Participation en tant qu'orateur à un séminaire international sur l'élaboration et le renouvellement de pactes sociaux pour une protection sociale plus large | UN | للمشاركة بصفة متكلم في حلقة دراسية دولية عن " وضع الاتفاقات الاجتماعية وتجديدها لتحقيق حماية اجتماعية أكثر شمولا " |
Les 30 et 31 octobre, il a ainsi participé à un séminaire international sur la Convention organisé au Mexique par le Département des affaires étrangères. | UN | وشاركت يومي 30 و31 تشرين الأول/أكتوبر في حلقة دراسية دولية حول الاتفاقية نظمتها في المكسيك وزارة الشؤون الخارجية. |
e) Elle a participé à un séminaire international sur la démocratie, la discrimination et le terrorisme (New Delhi, juillet 1996); | UN | )هـ( شاركت المنظمة في حلقة دراسية دولية عن الديمقراطية والتمييز واﻹرهاب في نيودلهي، تموز/يوليه ١٩٩٦؛ |
1990 : A participé en tant que déléguée à un séminaire international organisé en Tanzanie sur " La notion d'Ombudsman et les systèmes d'Ombudsman en Afrique " . | UN | ١٩٩٠: شاركت كمندوبة في حلقة دراسية دولية في تنزانيا موضوعها " فكرة أمين المظالم ونظمها في أفريقيا " . |
Le représentant de l'organisation a participé à un séminaire international, parrainé par l'UNESCO relatif à l'environnement social commun à sept pays de l'Himalaya, qui s'est tenu à Bhopal du 26 au 28 novembre 1998. | UN | ● وشارك ممثل المؤسسة في الحلقة الدراسية الدولية التي رعتها اليونسكو في موضوع " اﻹيكولوجيا الاجتماعية المشتركة لسبعة بلدان في هملايا " وذلك في بوبال، من ٢٦ حتى ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
e) La participation à un séminaire international tenu à Lima sur les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | (هـ) المشاركة في حلقة دراسية دولية عُقدت في ليما عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le secrétariat a aussi participé à un séminaire international sur les politiques en matière de criminalité écologique organisé par les services et l'école de police des Pays-Bas à Amsterdam, du 17 au 19 novembre 2009. | UN | 10 - وشاركت الأمانة أيضاً في حلقة دراسية دولية عن أنشطة الشرطة في مكافحة الجريمة البيئية، ونظمتها إدارة الشرطة وأكاديمية الشرطة في هولندا، وعُقدت في أمستردام من 17 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
La Directrice a représenté l'Institut à un séminaire international de parlementaires sur le thème < < Le soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies : défis et perspectives pour le XXIe siècle > > , qui s'est tenu au Mexique les 18 et 19 août 2004. | UN | 13 - ومثلت المديرة المعهد في حلقة دراسية دولية للبرلمانيين بشأن موضوع ' الذكرى الستون لإنشاء الأمم المتحدة: التحديات والتوقعات في القرن الحادي والعشرين`، عُقدت يومي 18 و 19 آب/أغسطس 2004 في المكسيك. |
L'Institut a participé à un séminaire international organisé par le Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale sur le thème < < La stabilité et la sécurité en Asie centrale : l'interaction avec les organisations internationales et régionales > > , à Achgabat les 21 et 22 avril 2010. | UN | شارك المعهد في حلقة دراسية دولية نظمها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى بشأن موضوع " الاستقرار والأمن في آسيا الوسطى: التفاعل مع المنظمات الدولية والإقليمية " في عشق آباد، يومي 21 و 22 نيسان/أبريل 2010. |
30. Du 22 au 25 mars 2009, le Rapporteur spécial a pris part à un séminaire international intitulé < < L'Amérique latine au XXIe siècle: la communication et le pouvoir > > . | UN | 30-وفي الفترة من 22 إلى 25 آذار/مارس 2009، شارك المقرر الخاص في حلقة دراسية دولية بعنوان " أمريكا اللاتينية في القرن اﻟ 21: الاتصال والسلطة " . |
c) ÉtatsUnis et Hongrie: Des représentants de l'Agence ont participé à un séminaire international sur la concurrence (échange d'expériences, services de consultant) organisé à Budapest par les autorités de la concurrence des ÉtatsUnis et de la Hongrie; | UN | (ج) الولايات المتحدة وهنغاريا: شارك ممثلو وكالة حماية المنافسة في السوق في حلقة دراسية دولية بشأن سياسة المنافسة (تبادل الخبرات، وتقديم الخدمات الاستشارية) نظمتها الولايات المتحدة والسلطات الهنغارية المعنية بالمنافسة في بودابست؛ |
d) Turquie: Des représentants de l'Agence ont participé à un séminaire international sur la concurrence organisé à Istanbul par l'Agence turque de coopération internationale et l'Autorité turque de la concurrence. | UN | (د) تركيا: شارك ممثلو وكالة حماية المنافسة في السوق في حلقة دراسية دولية بشأن سياسة المنافسة نظمتها وكالة التعاون الدولي التركية والسلطة التركية المعنية بالمنافسة في اسطنبول. |
A.26.18 Le montant prévu, soir 374 700 dollars (inchangé), concerne les frais de voyage de journalistes se rendant à un séminaire international organisé à leur intention sur la question de Palestine, ainsi que ceux des journalistes chargés de deux reportages au Moyen-Orient. | UN | ألف - 26-18 تتصل الاحتياجات البالغ مقدارها 700 374 دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، بسفر صحفيين للمشاركة في حلقة دراسية دولية معدة للصحفيين بشأن قضية فلسطين وبسفر صحفيين في مهمتين إخباريتين إلى الشرق الأوسط. |
Le Département a été invité par l'Association cubaine pour les Nations Unies à participer à un séminaire international intitulé < < Le nouveau millénaire : Les Nations Unies, la paix et la sécurité internationale > > , qui se tiendra dans le cadre de l'Année internationale d'une culture de paix (La Havane, 26-29 septembre 2000). | UN | 20 - وقد دعت الجمعية الكوبية مع الأمم المتحدة الإدارة للمشاركة في حلقة دراسية دولية بعنوان " الألفية الجديدة: الأمم المتحدة والسلام والأمن الدولي " ، تعقد في إطار السنة الدولية لثقافة السلام وذلك في هافانا من 26 إلى 29 أيلول/ سبتمبر 2000. |
Le Conseil a promu trois séries de dialogue sur les relations entre les sexes, les droits de l'homme et l'accès à la justice, il a participé à un séminaire international sur les politiques de prévention de la violence en Amérique latine et il a organisé un cours sur le thème < < Les femmes, la santé et le système international > > avec des débats sur la situation des sexes dans le cadre international. | UN | شجعت المنظمة ثلاثة حوارات بشأن العلاقات فيما بين الجنسين، وحقوق الإنسان، والوصول إلى العدالة، كما اشتركت في حلقة دراسية دولية بشأن السياسات المتعلقة بمنع العنف في أمريكا اللاتينية، وقدمت مقررا دراسيا عن موضوع " المرأة والصحة والنظام الدولي " تمت فيه مناقشات حول وضع الجنسين في النطاق الدولي. |
53. Les 4 et 5 mai 2010, le Bureau régional pour l'Amérique du sud a participé à un séminaire international à Lima sur le thème < < Le devoir des États de consulter les peuples autochtones au Pérou et en Amérique latine > > , organisé par un groupe d'organisations autochtones, le coordonnateur national des droits de l'homme, OXFAM et l'Agence espagnole de coopération internationale pour le développement. | UN | 53- وفي 4 و5 أيار/مايو 2010، شارك المكتب الإقليمي لأمريكا الجنوبية في حلقة دراسية دولية عن موضوع " واجب تشاور الدول مع الشعوب الأصلية في بيرو وأمريكا اللاتينية " ، نظمته مجموعة من منظمات الشعوب الأصلية، والمنسق الوطني لحقوق الإنسان، وأوكسفام، والوكالة الإسبانية للتعاون والتنمية. |
L'UNODC a aussi participé à un séminaire international sur le trafic de biens culturels, organisé par le Ministère italien de la culture à Rome en décembre 2009, et à la septième réunion du groupe d'experts d'INTERPOL sur les biens culturels volés, à Lyon en février 2010. | UN | وشارك المكتب أيضا في حلقة دراسية دولية عقدت في روما، في كانون الأول/ديسمبر 2009، حول الاتجار بالممتلكات الثقافية، قامت بتنظيمها وزارة الثقافة في إيطاليا، وفي الاجتماع السابع لفريق خبراء المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المعني بالممتلكات الثقافية المسروقة، الذي عُقد في ليون، في شباط/فبراير 2010. |
En octobre 2006, VMI a participé à un séminaire international organisé par CRESCENDO, à BOSSEY (Suisse), qui a élaboré un Plan d'action international et des recommandations par rapport au vieillissement. | UN | :: وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، شاركت المنظمة في حلقة دراسية دولية نظمتها شبكة " كريشندو " في بوسي (سويسرا)، أعِدَّت فيها خطة عمل دولية وتوصيات بشأن الشيخوخة. |
- Participation à un séminaire international sur la politique de la concurrence organisé par la Commission de la concurrence de la République de Corée, à Séoul (République de Corée). | UN | - المشاركة في الحلقة الدراسية الدولية عن سياسة المنافسة التي نظمتها لجنة التجارة المقسطة التابعة لجمهورية كوريا في سيول )جمهورية كوريا(. |
Le Centre a également invité des partenaires de l'ONU à un séminaire international sur la sécurité humaine et la gestion des répercussions de la situation en Afghanistan, qui a permis de renforcer la capacité de la région de faire face aux crises. | UN | كما عقد المركز ندوة دولية مع شركاء للأمم المتحدة بشأن الأمن البشري وإدارة الآثار المترتبة على الوضع السائد في أفغانستان، وهو ما يعزز تأهب المنطقة وقدرتها على مواجهة الأزمات. |
Pour sensibiliser la communauté internationale aux problèmes spécifiques auxquels se heurte l'Afrique dans le domaine de la science et de la technologie, la CEA a également participé à un séminaire régional sur l'irradiation des aliments (Maroc, mars 1996) et à un séminaire international organisé par l'Académie des sciences de New York (avril 1996). | UN | ولتوعية المجتمع الدولي بالمشاكل الخاصة التي تواجهها أفريقيا في مجال العلم والتكنولوجيا، شاركت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضاً في حلقة دراسية إقليمية عن تشعيع اﻷغذية )المغرب، آذار/مارس ٦٩٩١( وفي حلقة دراسية دولية نظمتها أكاديمية العلوم في نيويورك )نيسان/أبريل ٦٩٩١(. |