ويكيبيديا

    "à un stade précoce des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مرحلة مبكرة من
        
    • التصميم في بداية كل مرحلة من
        
    sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends UN تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " أولا - مقدمـة
    L'un des enseignements importants que les deux Tribunaux ont appris, en l'occurrence, à la communauté internationale est la logique d'une répartition des tâches entre les juridictions internationales et nationales à un stade précoce des procès. UN ومن الدروس الهامة التي استقاها المجتمع الدولي من عمل المحكمتين نذكر القرار الحكيم بتقسيم العمل بين الهيئات القضائية الدولية والمحلية، في مرحلة مبكرة من المحاكمات.
    ii) De continuer l'examen de toutes autres propositions spécifiques relatives au règlement pacifique des différends entre États, y compris la proposition tendant à créer un mécanisme pour le règlement des différends qui offrirait ses services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends et les propositions qui concernent le renforcement du rôle de la Cour internationale de Justice; UN `٢ ' مواصلة نظرها في المقترحات اﻷخرى المحددة المتصلة بمسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما في ذلك المقترح المتعلق بانشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها هذه الخدمات في مرحلة مبكرة من المنازعات، والمقترحات المتعلقة بتعزيز دور محكمة العدل الدولية؛
    demande, à un stade précoce des différends " UN باء - النظر في الاقتراح المقدم من سيراليون بعنوان " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات "
    Cette rubrique prévoit également la communication de renseignements descriptifs plus complets tout au long des travaux à un stade précoce des phases de définition du projet, de conception préliminaire, de construction et de mise en service. UN كما ينص البند المعدَّل 3-1 على تقديم معلومات تصميمية أكمل عند وضع التصميم في بداية كل مرحلة من مراحل تحديد المشروع والتصميم الأولي والتشييد والإدخال في الخدمة.
    La délégation paraguayenne se félicite également de la proposition présentée par la Sierra Leone, intitulée " Création d'un mécanisme offrant ses services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends " (A/48/398, annexe). UN وأضاف قائلا إن وفده يرحب أيضا بالاقتراح الذي قدمته سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها بمبادرة منها أو بناء على الطلب في مرحلة مبكرة من المنازعات " )A/48/398، المرفق(.
    10. La proposition de la Sierra Leone, intitulée " Création d'un mécanisme offrant ses services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends " , mérite un examen plus approfondi. UN ١٠ - وأشار إلى أن اقتراح سيراليون، المعنون " إنشاء آلية تعرض خدماتها بمبادرة ذاتية أو بناء على الطلب، في مرحلة مبكرة من المنازعات " ، اقتراح يستحق أن يدرس بعمق.
    ii) De continuer l'examen de toutes autres propositions spécifiques relatives au règlement pacifique des différends entre États, y compris la proposition tendant à créer un mécanisme pour le règlement des différends qui offrirait ses services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends et les propositions concernant le renforcement du rôle de la Cour internationale de Justice; UN `٢ ' مواصلة نظرها في المقترحات اﻷخرى المحددة المتصلة بمسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما في ذلك المقترح المتعلق بانشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها تلقائية أو استجابة لطلب في مرحلة مبكرة من المنازعات، والمقترحات المتعلقة بتعزيز دور محكمة العدل الدولية؛
    5. Pour ce qui est de la proposition de la Sierra Leone intitulée " Création d'un mécanisme offrant ses services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends " , le Comité spécial n'a guère progressé. UN ٥ - وفيما يتعلق باقتراح سيراليون المعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " ، قال إن اللجنة الخاصة لم تحرز أي تقدم.
    4. Par ailleurs, la Chine estime constructive la proposition de la Sierra Leone tendant à la création d'un mécanisme offrant ses services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends. UN ٤ - وأشار من جهة أخرى إلى أن الصين ترى أن اقتراح سيراليون الرامي إلى إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات، اقتراح بناء.
    61. Concernant la proposition de la Sierra Leone intitulée " Création d'un mécanisme offrant ses services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends " , l'Ouganda estime qu'elle mérite d'être examinée attentivement. UN ٦١ - وذكرت أن الاقتراح المقدم من وفد سيراليون المعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " يستحق مزيدا من الدراسة.
    Des délais stricts ont par ailleurs été fixés dans la Déclaration et dans la Décision sur les questions et les préoccupations liées à la mise en œuvre, de façon qu'un accord sur ces questions hautement prioritaires soit conclu à un stade précoce des négociations. UN وتم تحديد مواعيد نهائية صارمة في الإعلان وفي المقرر المتعلق بالقضايا والاهتمامات المتصلة بالتنفيذ بحيث يمكن التوصل في مرحلة مبكرة من المفاوضات إلى اتفاقات بشأن هذه القضايا المتصلة بالتنمية والتي لها أولوية عليا.
    - Le Secrétariat de l'ONU devrait s'employer à élaborer une gamme plus vaste d'arrangements qui permettraient une interaction plus étroite avec les mécanismes régionaux africains et lui donneraient la possibilité de travailler avec la région à un stade précoce des conflits; UN - ينبغي أن تسعى الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى وضع قائمة واسعة من الترتيبات التي تسمع بتوثيق التفاعل مع الآليات الإقليمية الأفريقية وتمكن الأمم المتحدة من العمل مع المنطقة في مرحلة مبكرة من النزاعات؛
    Il faut espérer que l'examen de ce texte pourra être achevé rapidement, de même que celui de la proposition de la Sierra Leone intitulée " Création d'un mécanisme offrant ses services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends " . UN واﻷمل وطيد في أن ينتهي النظر في هذا النص قريبا وكذلك النظر في مقترح سيراليون المعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " .
    Il était également saisi d'une proposition intitulée " Création d'un mécanisme de règlement des différends offrant ses services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends " présentée par la Sierra Leone (voir par. 109 ci-après). UN كما كان معروضا عليها اقتراح بعنوان " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " مقدم من سيراليون )انظر الفقرة ١٠٩ أدناه(.
    Il était également saisi d'une proposition intitulée " Création d'un mécanisme offrant ses services de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends " , présentée par la Sierra Leone (voir par. 56 ci-après). UN وكان معروضا على اللجنة اقتراح عنوانه " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " ، مقدم من سيراليون )انظر الفقرة -- أدناه(.
    27. Le projet de règlement type de conciliation des Nations Unies applicable aux différends entre États présenté par le Guatemala mérite également d'être examiné plus avant, de même que la proposition de la délégation sierra-léonienne tendant à la création d'un mécanisme offrant ses services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends. UN ٢٧ - وقال إن مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول الذي قدمته غواتيمالا جدير بدوره بأن يحظى باستعراض متعمق، وكذلك اقتراح وفد سيراليون الهادف الى إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات.
    Quant à la proposition de la Sierra Leone intitulée " Création d'un mécanisme offrant ses services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends " elle fournira au Comité spécial une bonne base pour la poursuite de ses travaux sur le règlement pacifique des différends. UN أما فيما يتعلق باقتراح سيراليون المعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " ، فإنها ستوفر للجنة الخاصة أساسا جيدا لمواصلة أعمالها المتعلقة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    20. Quant à elle, la proposition de la délégation sierra-léonienne tendant à la création d'un mécanisme offrant ces services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends pourrait être d'une grande utilité pour la prévention et le règlement des différends internationaux. UN ٢٠ - أما فيما يتعلق باقتراح وفد سيراليون الرامي إلى إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات، فقال إنه اقتراح ينطوي على فائدة جمة في مجال الوقاية من المنازعات الدولية وتسويتها.
    42. Quant à la proposition de la Sierra Leone intitulée " Création d'un mécanisme offrant ses services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends " , nombre des idées qu'elle contient méritent une discussion et une réflexion plus poussées. UN ٤٢ - وفيما يتعلق باقتراح سيراليون المعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " ، فإن عددا من اﻷفكار التي يتضمنها تستحق تعميق المناقشة بشأنها وإمعان النظر فيها.
    Cette rubrique prévoit également la communication de renseignements descriptifs plus complets tout au long des travaux à un stade précoce des phases de définition du projet, de conception préliminaire, de construction et de mise en service. UN كما ينص البند المعدَّل 3-1 على تقديم معلومات تصميمية أكمل عند وضع التصميم في بداية كل مرحلة من مراحل تحديد المشروع والتصميم الأولي والتشييد والإدخال في الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد