ويكيبيديا

    "à une forme quelconque de détention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأي شكل من أشكال الاحتجاز
        
    • لأي شكل من أشكال الاعتقال
        
    • لأيِّ شكل من أشكال الاحتجاز
        
    • ﻷي من أشكال الاعتقال
        
    Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement UN مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن
    Aux fins de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement : UN لأغراض مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن:
    43/173 Ensemble de principes pour la protection de toutes personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement UN مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن
    Ces directives sont conformes à l’Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d’emprisonnement, en particulier avec le principe 12. UN وهذه المبادئ التوجيهية تتفق ومجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن ولا سيما المبدأ 12.
    Les principes 4, 11 et 32 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement complètent utilement ces garanties. UN 11- وتساهم المبادئ 4 و11 و32 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، مساهمة كبيرة في هذا الصدد.
    Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement; UN - ومجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن؛
    Cette privation de liberté est contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux Principes 10 à 12 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN وهذا الحرمان من الحرية مخالف للمادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمبادئ من 10 إلى 12 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Il a également noté que la Commission avait inscrit ce mandat dans le cadre de ses activités concernant la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN كما لاحظ أن اللجنة أنشأت الولاية كجزء من أنشطتها الرامية إلى حماية جميع الأشخاص المعرضين لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    − L'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN - مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Le Comité observe également qu'une protection spéciale contre de telles expériences est nécessaire dans le cas des personnes qui sont dans l'incapacité de donner valablement leur consentement, en particulier celles qui sont soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN وتشير اللجنة أيضا إلى ضرورة توفير حماية خاصة من هذه التجارب وذلك في حالة الأشخاص غير القادرين على الموافقة موافقة صحيحة، وبصفة خاصة أولئك الذين يجري إخضاعهم لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Résolution 43/173, Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement, 9 décembre 1988. UN القرار 43/173، مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، 9 كانون الأول/ديسمبر 1988.
    Les cours de formation ont donc été axés plus particulièrement sur le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois et l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement ainsi que sur le traitement et la protection des civils en période de conflit armé. UN ولذلك تعلقت الدورة التدريبية بشكل خاص بمدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وبمجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Le Comité observe également qu'une protection spéciale contre de telles expériences est nécessaire dans le cas des personnes qui sont dans l'incapacité de donner valablement leur consentement, en particulier celles qui sont soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى ضرورة توفير حماية خاصة من هذه التجارب، وذلك في حالة الأشخاص غير القادرين على الموافقة موافقة صحيحة، وبصفة خاصة أولئك الذين يجري إخضاعهم لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Le Comité observe également qu'une protection spéciale contre de telles expériences est nécessaire dans le cas des personnes qui sont dans l'incapacité de donner valablement leur consentement, en particulier celles qui sont soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى ضرورة توفير حماية خاصة من هذه التجارب وذلك في حالة الأشخاص غير القادرين على الموافقة موافقة صحيحة، وبصفة خاصة أولئك الذين يجري إخضاعهم لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Le Comité demande à l'État partie de veiller à ce que l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement soit appliqué aux demandeurs d'asile en détention administrative. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ضمان تطبيق مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن على طالبي اللجوء الموجودين رهن الاحتجاز الإداري.
    Le Comité demande à l'État partie de veiller à ce que l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement soit appliqué aux demandeurs d'asile en détention administrative. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ضمان تطبيق مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن على طالبي اللجوء الموجودين رهن الاحتجاز الإداري.
    À cet égard, le Groupe de travail rappelle l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN وفي هذا الصدد، يشير الفريق العامل إلى مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Cette détention aurait été en violation du principe 4 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN وينتهك هذا الاحتجاز المبدأ 4 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    De l'avis de la source, leur détention viole également les principes 1 et 10 ainsi que le paragraphe 1 du principe 11 de l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement. UN ويرى كذلك أن احتجازهم يشكل انتهاكاً للمبدأين 1 و10 وللفقرة 1 من المادة 11 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Leurs conditions de détention violent le Pacte, l'Ensemble de principes pour la protection des personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement et l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. UN وتشكل أوضاع احتجازهم انتهاكاً للعهد ولمجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن وانتهاكاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Elle a également décidé d'examiner cette question à sa cinquante—sixième session au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Question des droits de l'homme de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement " . UN وقررت أيضا أن تنظر في هذا البند في دورتها السادسة والخمسين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " مسألة حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاعتقال أو السجن " .
    Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement (1988) UN مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأيِّ شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن (1988)
    Il est confirmé depuis de nombreuses années qu’au minimum 50 % des requérants et réfugiés qui demandent asile et qui ont été soumis à une forme quelconque de détention dans leur pays d’origine y ont été torturés. UN وبات من المؤكد منذ سنوات عديدة أن ٥٠ في المائة على اﻷقل من طالبي اللجوء واللاجئين الذين تعرضوا ﻷي من أشكال الاعتقال قد عانوا من التعذيب في بلدانهم اﻷصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد