3. Lorsqu'elle sollicite pour la première fois la participation de fournisseurs ou d'entrepreneurs à une procédure de passation de marché, l'entité adjudicatrice spécifie: | UN | (3) تحدِّد الجهة المشترية ما يلي عندما تلتمس لأول مرة مشاركة المورِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء: |
Toute restriction de ce type à la participation de fournisseurs ou d'entrepreneurs à une procédure de passation de marché risque de contrevenir aux engagements des États en matière de libre-échange en vertu d'instruments internationaux pertinents tels que l'Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وأيُّ تقييد من هذا القبيل لمشاركة المورِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء يمكن أن يُخِلّ بما على الدول من التزامات بشأن التجارة الحرّة بمقتضى الصكوك الدولية ذات الصلة، مثل اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي. |
4. Si elle décide de limiter la participation des fournisseurs ou entrepreneurs à une procédure de passation de marché conformément au présent article, l'entité adjudicatrice indique dans le procès-verbal de la procédure de passation de marché les raisons et circonstances motivant cette limitation. | UN | 4- تُدرج الجهةُ المشترية التي تقرِّر الحدَّ من مشاركة الموَرِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء عملاً بهذه المادة في سجل إجراءات الاشتراء بياناً بالأسباب والظروف التي استندت إليها في ذلك. |
1. Les règlements en matière de passation des marchés ou d'autres dispositions de la législation de l'État adoptant doivent énoncer les conditions exceptionnelles auxquelles l'entité adjudicatrice peut limiter à certaines catégories de fournisseurs ou d'entrepreneurs la participation à une procédure de passation de marché. | UN | 1- يجب أن تبين لوائح الاشتراء أو أحكام أخرى من قانون الدولة المشترعة الأحوال الاستثنائية التي يجوز فيها للدولة المشترعة أن تحدّ من مشاركة فئات معينة من المورِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء. |
b) Pour être admis à participer à une procédure de passation de marché, les fournisseurs ou entrepreneurs doivent satisfaire à ceux des critères ci-après que l'entité adjudicatrice juge appropriés pour ladite procédure : | UN | )ب( يلتزم الموردون أو المقاولون، كي يتسنى لهم الاشتراك في اجراءات الاشتراء، بإثبات أهليتهم عن طريق استيفاء ما تعتبره الجهة المشترية من المعايير التالية مناسبا في اجراءات الاشتراء المعنية؛ |
2. Comme il est noté dans le Guide, une décision de limiter la participation à une procédure de passation de marché peut être prise dans diverses situations. | UN | 2- وكما هو ملاحَظ في الدليل،() يجوز في حالات مختلفة اتخاذ قرار بفرض قيود على المشاركة في إجراءات الاشتراء. |
" Selon le contexte, toute personne susceptible de participer à une procédure de passation de marché avec l'entité adjudicatrice ou y participant effectivement " . | UN | " تبعاً للسياق، أيّ طرف يحتمل أن يشارك في إجراءات الاشتراء مع الجهة المشترية، أو أيّ طرف مشارك فعلاً في تلك الإجراءات. " |
17. Les mots " Pour être admis à participer à une procédure de passation de marché " qui figuraient à l'alinéa b) du paragraphe 1 ont été supprimés, car ils pouvaient être interprétés comme signifiant qu'une procédure de préqualification était requise dans tous les cas. | UN | 17- حُذفت العبارة " كي يتسنى لهم الاشتراك في إجراءات الاشتراء " في الفقرة (1)(ب) نظراً لإمكانية فهمها باعتبارها تشترط إجراءات التأهيل الأولي في جميع الحالات. |
s) Le terme " fournisseur ou entrepreneur " désigne, selon le contexte, toute personne susceptible de participer à une procédure de passation de marché avec l'entité adjudicatrice ou y participant effectivement; | UN | (ق) يعني التعبير " المورِّد أو المقاول " ، تبعاً للسياق، أيَّ طرف يُحتمل أن يشارك في إجراءات الاشتراء مع الجهة المشترية، أو أيَّ طرف مشارك فعلاً في تلك الإجراءات؛ |
4. Si elle décide de limiter la participation des fournisseurs ou entrepreneurs à une procédure de passation de marché conformément au présent article, l'entité adjudicatrice indique dans le procès-verbal de la procédure de passation de marché les raisons et circonstances motivant cette limitation. | UN | (4) تدرج الجهة المشترية التي تقرر الحدّ من مشاركة المورِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء عملاً بهذه المادة في سجل إجراءات الاشتراء بياناً بالأسباب والظروف التي استندت إليها في ذلك. |
t) Le terme " fournisseur ou entrepreneur " désigne, selon le contexte, toute personne susceptible de participer à une procédure de passation de marché avec l'entité adjudicatrice ou y participant effectivement; | UN | (ص) " الموَرِّد أو المقاول " ، تبعاً للسياق، يعني أيَّ طرف يُحتمل أن يشارك في إجراءات الاشتراء مع الجهة المشترية، أو أيَّ طرف مشارك فعلاً في تلك الإجراءات؛ |
1. Les fournisseurs ou entrepreneurs sont autorisés à participer à une procédure de passation de marché sans distinction de nationalité, sauf lorsque l'entité adjudicatrice décide de limiter cette participation sur la base de la nationalité pour des motifs spécifiés dans les règlements en matière de passation des marchés ou dans d'autres dispositions de la législation du présent État. | UN | 1- يُسمح للموَرِّدين أو المقاولين بالمشاركة في إجراءات الاشتراء بصرف النظر عن جنسياتهم، باستثناء الحالات التي تقرّر فيها الجهةُ المشترية أن تحدّ من المشاركة في إجراءات الاشتراء على أساس الجنسية، لأسباب محدَّدة في لوائح الاشتراء أو في أحكام أخرى من قانون هذه الدولة. |
3. Lorsqu'elle sollicite pour la première fois leur participation à une procédure de passation de marché, l'entité adjudicatrice informe les fournisseurs ou entrepreneurs qu'ils peuvent participer à cette procédure sans distinction de nationalité, cette déclaration ne pouvant être modifiée par la suite; cependant, si elle décide de limiter la participation conformément au paragraphe 1 du présent article, elle les informe de cette décision. | UN | )٣( تعلن الجهة المشترية للموردين أو المقاولين لدى التماسها ﻷول مرة مشاركتهم في إجراءات الاشتراء، أنه تجوز لهم المشاركة في إجراءات الاشتراء بصرف النظر عن جنسياتهم، وهو إعلان لا يجوز تغييره بعد ذلك، على أنها إذا قررت حصر المشاركة عملا بالفقرة )١( من هذه المادة، كان عليها أن تعلن عليهم ذلك. |
3. Lorsqu'elle sollicite pour la première fois leur participation à une procédure de passation de marché, l'entité adjudicatrice informe les fournisseurs ou entrepreneurs qu'ils peuvent participer à cette procédure sans distinction de nationalité, cette déclaration ne pouvant être modifiée par la suite; cependant, si elle décide de limiter la participation conformément au paragraphe 1 du présent article, elle les informe de cette décision. | UN | )٣( تعلن الجهة المشترية للموردين أو المقاولين لدى التماسها ﻷول مرة مشاركتهم في إجراءات الاشتراء، أنه تجوز لهم المشاركة في إجراءات الاشتراء بصرف النظر عن جنسياتهم، وهو إعلان لا يجوز تغييره بعد ذلك، على أنها إذا قررت حصر المشاركة عملا بالفقرة )١( من هذه المادة، كان عليها أن تعلن عليهم ذلك. |
1. L'article 8 précise les motifs pour lesquels l'entité adjudicatrice peut restreindre la participation de certaines catégories de fournisseurs ou d'entrepreneurs à une procédure de passation de marché (par. 1 et 2) et prévoit les garanties procédurales qui entrent en jeu lorsqu'une telle restriction est imposée (par. 3 à 5). | UN | 1- الغرض من المادة 8 هو تحديد الأسباب التي على أساسها قد تقيِّد الجهة المشترية مشاركةَ فئات معيّنة من المورِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء (الفقرتان (1) و(2)) وتوفير ضمانات إجرائية عند فرض هذا التقييد (الفقرات من (3) إلى (5)). |
2. Les paragraphes 1 et 2 précisent que les motifs de restriction de la participation de fournisseurs ou d'entrepreneurs à une procédure de passation de marché se limitent à ceux qui figurent dans les règlements en matière de passation de marchés ou d'autres dispositions de la législation de l'État adoptant. | UN | 2- وتنصّ الفقرتان (1) و(2) كلتاهما على أنَّ أسباب تقييد مشاركة المورِّدين والمقاولين في إجراءات الاشتراء تقتصر على تلك الواردة في لوائح الاشتراء التنظيمية أو غيرها من الأحكام القانونية السارية في الدولة المشترعة. |
1. Les fournisseurs ou entrepreneurs sont autorisés à participer à une procédure de passation de marché sans distinction de nationalité, sauf lorsque l'entité adjudicatrice décide de limiter cette participation sur la base de la nationalité pour des motifs spécifiés dans les règlements en matière de passation des marchés ou dans d'autres dispositions de la législation du présent État. | UN | (1) يُسمح للمورِّدين أو المقاولين بالمشاركة في إجراءات الاشتراء بصرف النظر عن جنسياتهم، باستثناء الحالات التي تقرّر فيها الجهةُ المشترية أن تحدّ من المشاركة في إجراءات الاشتراء على أساس الجنسية، لأسباب محدَّدة في لوائح الاشتراء التنظيمية أو وفقاً لأحكام أخرى من قانون هذه الدولة. |
b) Pour être admis à participer à une procédure de passation de marché, les fournisseurs ou entrepreneurs doivent satisfaire à ceux des critères ci-après que l'entité adjudicatrice juge appropriés pour ladite procédure : | UN | )ب( يلتزم الموردون أو المقاولون، كي يتسنى لهم الاشتراك في اجراءات الاشتراء، بإثبات أهليتهم عن طريق استيفاء ما تعتبره الجهة المشترية من المعايير التالية مناسبا في اجراءات الاشتراء المعنية؛ |