ويكيبيديا

    "à une réunion-débat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في حلقة نقاش
        
    • في لقاء مفتوح
        
    • في حلقة مناقشة
        
    Voyages des experts qui participeront à une réunion-débat d'une journée à Genève UN سفر خبراء إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش لمدة يوم واحد
    L'institut a participé à une réunion-débat sur les traditions islamiques en matière de paix et de non-violence tenue à l'American University. UN شارك المعهد في حلقة نقاش حول التقاليد الإسلامية المتعلقة بالسلام واللاعنف عقدت في الجامعة الأمريكية.
    Participation à une réunion-débat durant le Séminaire international des médias sur la paix UN للمشاركة في حلقة نقاش خلال الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية الثامنة عشرة بشأن السلام في الشرق الأوسط، المعقودة في جنيف
    Lors d'une manifestation parallèle, elle également participé à une réunion-débat sur la communication, tenue à Bonn, pour promouvoir le thème de l'année. UN وشاركت فرقة العمل أيضا في حلقة نقاش في النشاط الموازي المتعلق بالاتصالات الذي عُقد في بون للتوعية بموضوع العقد لهذا العام.
    Dans le même contexte, le HautCommissariat a participé à une réunion-débat sur les institutions nationales des droits de l'homme et les droits des personnes handicapées et à une table ronde sur le suivi international de la Convention. UN وبنفس المناسبة، شاركت المفوضية في لقاء مفتوح بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما شاركت كهيئة ذات خبرة في مجال الرصد الدولي للاتفاقية.
    Voyages de trois experts qui participeront à une réunion-débat d'une journée UN سفر 3 خبراء إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش لمدة يوم واحد
    Voyages d'experts pour la participation à une réunion-débat d'une journée à Genève UN سفر الخبراء للمشاركة في حلقة نقاش تستغرق يوما واحدا في جنيف
    Voyages de 3 experts aux fins de la participation à une réunion-débat d'une journée à Genève UN سفر الخبراء للمشاركة في حلقة نقاش في جنيف لمدة يوم واحد
    Voyages de 5 experts de haut niveau aux fins de la participation à une réunion-débat d'une journée à Genève UN تكاليف سفر 5 خبراء رفيعي المستوى إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش مدتها يوم واحد
    À Dakar, plus de 400 personnes ont assisté à une réunion-débat sur la manière dont l'héritage de M. Mandela pourrait être utilisé pour résoudre les conflits en Afrique. UN وفي داكار، شارك أكثر من 400 شخص في حلقة نقاش عن السبل التي يمكن من خلالها استخدام التراث الذي خلفه السيد مانديلا في حل النزاعات في أفريقيا.
    Le 8 mai 2012, il a pris part à une réunion-débat tenue à New York sur la réforme de l'ONU, l'état de droit et la lutte contre le terrorisme. UN وفي 8 أيار/مايو 2012، ساهمت المفوضية في حلقة نقاش بشأن إصلاح الأمم المتحدة وسيادة القانون ومكافحة الإرهاب في نيويورك.
    Le 22 mai 2008, M. Corcuera a participé à une réunion-débat sur la Convention organisée conjointement par la Mission permanente de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 22 - وفي 22 أيار/مايو 2008، شارك السيد كوركويرا في حلقة نقاش بشأن الاتفاقية اشتركت في رعايتها البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    11. Le 13 septembre 2011, en application de la décision 17/120 du Conseil, le Rapporteur spécial a participé à une réunion-débat sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques, organisée pendant la dix-huitième session du Conseil. UN 11- وشارك المقرر الخاص في 13 أيلول/سبتمبر 2011، عملاً بمقرر المجلس 17/120، في حلقة نقاش بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية نظمت خلال دورة المجلس الثامنة عشرة.
    4. Le 21 octobre 2011, j'ai participé à une réunion-débat de haut niveau sur les actes de représailles, organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) en marge de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN 4- وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، شاركتُ في حلقة نقاش رفيعة المستوى عن الأعمال الانتقامية نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على هامش الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Elle a pris part à une réunion-débat sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et à un séminaire sur les valeurs traditionnelles et les droits de l'homme, tenus respectivement à Genève en septembre et octobre 2010. UN وشاركت أيضاً في حلقة نقاش حول القضاء على التمييز ضد المرأة وفي حلقة دراسية حول القيم التقليدية وحقوق الإنسان، نُظمتا بجنيف في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/ أكتوبر 2010 على التوالي.
    En septembre 2011, la Coordonnatrice pour les questions relatives à la situation des femmes dans le système des Nations Unies a participé à une réunion-débat consacrée à l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux du Conseil des droits de l'homme. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، شاركت منسقة شؤون المرأة في منظومة الأمم المتحدة في حلقة نقاش في مجلس حقوق الإنسان تناولت إدماج المنظور الجنساني.
    En septembre 2008, elle a pris part à une réunion-débat sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux des Nations Unies, au cours de laquelle elle a insisté sur une plus forte intégration de cette perspective dans les domaines relevant des procédures spéciales. UN وشاركت المنظمة في حلقة نقاش بشأن إدماج المنظور الجنساني في عمل الأمم المتحدة عُقدت في أيلول/سبتمبر 2008، ودعت المنظمة فيها إلى إدراج هذا المنظور بشكل أقوى في المجالات المشمولة بالإجراءات الخاصة.
    En octobre 2006, le Chef de la Section des droits des femmes de la Division de la promotion de la femme a pris part à une réunion-débat sur la violence à l'égard des femmes autochtones. UN 3 - وشاركت رئيسة قسم حقوق المرأة بشعبة النهوض بالمرأة، في حلقة نقاش في تشرين الأول/أكتوبر 2006 عن العنف ضد نساء الشعوب الأصلية.
    n) Il a participé à une réunion-débat lors de la Journée mondiale d'action sur les dépenses militaires qui s'est tenue au Bureau international de la paix, à Genève, le 14 avril 2014; UN (ن) شارك في حلقة نقاش عن اليوم العالمي للعمل بشأن الإنفاق العسكري، استضافها المكتب الدولي للسلام في جنيف في 14 نيسان/أبريل 2014؛
    Le Directeur du Centre a pris part à une réunion-débat sur Facebook pour expliquer le rôle de l'ONU en Haïti. UN وشارك مدير المركز في لقاء مفتوح جرى بثه على موقع " فيسبوك " لمناقشة دور الأمم المتحدة في هايتي.
    À l'occasion de la Journée des droits de l'homme, le représentant du centre a participé à une réunion-débat sur la situation des droits de l'homme dans la République tchèque, organisée par le Czech Helsinki Committee. UN وفي يوم حقوق اﻹنسان، شارك ممثل المركز في حلقة مناقشة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في الجمهورية التشيكية، نظمتها لجنة هلسنكي التشيكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد