Voyages des experts qui participeront à une réunion-débat d'une journée à Genève | UN | سفر خبراء إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش لمدة يوم واحد |
L'institut a participé à une réunion-débat sur les traditions islamiques en matière de paix et de non-violence tenue à l'American University. | UN | شارك المعهد في حلقة نقاش حول التقاليد الإسلامية المتعلقة بالسلام واللاعنف عقدت في الجامعة الأمريكية. |
Participation à une réunion-débat durant le Séminaire international des médias sur la paix | UN | للمشاركة في حلقة نقاش خلال الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية الثامنة عشرة بشأن السلام في الشرق الأوسط، المعقودة في جنيف |
Lors d'une manifestation parallèle, elle également participé à une réunion-débat sur la communication, tenue à Bonn, pour promouvoir le thème de l'année. | UN | وشاركت فرقة العمل أيضا في حلقة نقاش في النشاط الموازي المتعلق بالاتصالات الذي عُقد في بون للتوعية بموضوع العقد لهذا العام. |
Dans le même contexte, le HautCommissariat a participé à une réunion-débat sur les institutions nationales des droits de l'homme et les droits des personnes handicapées et à une table ronde sur le suivi international de la Convention. | UN | وبنفس المناسبة، شاركت المفوضية في لقاء مفتوح بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما شاركت كهيئة ذات خبرة في مجال الرصد الدولي للاتفاقية. |
Voyages de trois experts qui participeront à une réunion-débat d'une journée | UN | سفر 3 خبراء إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش لمدة يوم واحد |
Voyages d'experts pour la participation à une réunion-débat d'une journée à Genève | UN | سفر الخبراء للمشاركة في حلقة نقاش تستغرق يوما واحدا في جنيف |
Voyages de 3 experts aux fins de la participation à une réunion-débat d'une journée à Genève | UN | سفر الخبراء للمشاركة في حلقة نقاش في جنيف لمدة يوم واحد |
Voyages de 5 experts de haut niveau aux fins de la participation à une réunion-débat d'une journée à Genève | UN | تكاليف سفر 5 خبراء رفيعي المستوى إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش مدتها يوم واحد |
À Dakar, plus de 400 personnes ont assisté à une réunion-débat sur la manière dont l'héritage de M. Mandela pourrait être utilisé pour résoudre les conflits en Afrique. | UN | وفي داكار، شارك أكثر من 400 شخص في حلقة نقاش عن السبل التي يمكن من خلالها استخدام التراث الذي خلفه السيد مانديلا في حل النزاعات في أفريقيا. |
Le 8 mai 2012, il a pris part à une réunion-débat tenue à New York sur la réforme de l'ONU, l'état de droit et la lutte contre le terrorisme. | UN | وفي 8 أيار/مايو 2012، ساهمت المفوضية في حلقة نقاش بشأن إصلاح الأمم المتحدة وسيادة القانون ومكافحة الإرهاب في نيويورك. |
Le 22 mai 2008, M. Corcuera a participé à une réunion-débat sur la Convention organisée conjointement par la Mission permanente de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 22 - وفي 22 أيار/مايو 2008، شارك السيد كوركويرا في حلقة نقاش بشأن الاتفاقية اشتركت في رعايتها البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
11. Le 13 septembre 2011, en application de la décision 17/120 du Conseil, le Rapporteur spécial a participé à une réunion-débat sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques, organisée pendant la dix-huitième session du Conseil. | UN | 11- وشارك المقرر الخاص في 13 أيلول/سبتمبر 2011، عملاً بمقرر المجلس 17/120، في حلقة نقاش بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية نظمت خلال دورة المجلس الثامنة عشرة. |
4. Le 21 octobre 2011, j'ai participé à une réunion-débat de haut niveau sur les actes de représailles, organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) en marge de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | 4- وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، شاركتُ في حلقة نقاش رفيعة المستوى عن الأعمال الانتقامية نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على هامش الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
Elle a pris part à une réunion-débat sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et à un séminaire sur les valeurs traditionnelles et les droits de l'homme, tenus respectivement à Genève en septembre et octobre 2010. | UN | وشاركت أيضاً في حلقة نقاش حول القضاء على التمييز ضد المرأة وفي حلقة دراسية حول القيم التقليدية وحقوق الإنسان، نُظمتا بجنيف في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/ أكتوبر 2010 على التوالي. |
En septembre 2011, la Coordonnatrice pour les questions relatives à la situation des femmes dans le système des Nations Unies a participé à une réunion-débat consacrée à l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux du Conseil des droits de l'homme. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2011، شاركت منسقة شؤون المرأة في منظومة الأمم المتحدة في حلقة نقاش في مجلس حقوق الإنسان تناولت إدماج المنظور الجنساني. |
En septembre 2008, elle a pris part à une réunion-débat sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux des Nations Unies, au cours de laquelle elle a insisté sur une plus forte intégration de cette perspective dans les domaines relevant des procédures spéciales. | UN | وشاركت المنظمة في حلقة نقاش بشأن إدماج المنظور الجنساني في عمل الأمم المتحدة عُقدت في أيلول/سبتمبر 2008، ودعت المنظمة فيها إلى إدراج هذا المنظور بشكل أقوى في المجالات المشمولة بالإجراءات الخاصة. |
En octobre 2006, le Chef de la Section des droits des femmes de la Division de la promotion de la femme a pris part à une réunion-débat sur la violence à l'égard des femmes autochtones. | UN | 3 - وشاركت رئيسة قسم حقوق المرأة بشعبة النهوض بالمرأة، في حلقة نقاش في تشرين الأول/أكتوبر 2006 عن العنف ضد نساء الشعوب الأصلية. |
n) Il a participé à une réunion-débat lors de la Journée mondiale d'action sur les dépenses militaires qui s'est tenue au Bureau international de la paix, à Genève, le 14 avril 2014; | UN | (ن) شارك في حلقة نقاش عن اليوم العالمي للعمل بشأن الإنفاق العسكري، استضافها المكتب الدولي للسلام في جنيف في 14 نيسان/أبريل 2014؛ |
Le Directeur du Centre a pris part à une réunion-débat sur Facebook pour expliquer le rôle de l'ONU en Haïti. | UN | وشارك مدير المركز في لقاء مفتوح جرى بثه على موقع " فيسبوك " لمناقشة دور الأمم المتحدة في هايتي. |
À l'occasion de la Journée des droits de l'homme, le représentant du centre a participé à une réunion-débat sur la situation des droits de l'homme dans la République tchèque, organisée par le Czech Helsinki Committee. | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان، شارك ممثل المركز في حلقة مناقشة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في الجمهورية التشيكية، نظمتها لجنة هلسنكي التشيكية. |