C'est pourquoi cette question est examinée dans le chapitre X sur la loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle. | UN | ولذلك فإن هذه المسألة تُناقَش في الفصل العاشر بشأن القانون الواجب التطبيق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية. |
Loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle | UN | عاشرا- القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية |
Loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية |
Article 111. Loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle | UN | المادة 111- القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية |
Loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle | UN | كاف- القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية لام- |
41. S'agissant du chapitre X sur la loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle, il a été convenu que: | UN | 41- فيما يتعلق بالفصل العاشر المتعلق بالقانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية، اتُفق على ما يلي: |
11. Chapitre X. Loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle (A/CN.9/700/Add.6, par. 1 à 54 et recommandation 248) | UN | 11- الفصل العاشر- القانون المطبّق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية (A/CN.9/700/Add.6، الفقرات 1-54، والتوصية 248) |
K. Loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle (A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.6, par. 1 à 40) | UN | كاف- القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية (A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.6، الفقرات 1-40) |
Loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية() |
k) Au paragraphe 47, il faudrait mentionner la loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle (voir recommandation 248) et des exemples pourraient être ajoutés pour expliquer les différentes règles; | UN | (ك) في الفقرة 47، ينبغي أن يُشار إلى القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية (انظر التوصية 248)، كما يمكن إيراد أمثلة لتوضيح مختلف القواعد؛ |
42. Sous réserve de ces modifications et étant entendu que, selon la décision qu'il prendrait concernant la recommandation 253, il lui faudrait peut-être revenir sur le chapitre X, le Groupe de travail a approuvé quant au fond le chapitre X sur la loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle. | UN | 42- وأقرّ الفريق العامل مضمون الفصل العاشر المتعلق بالقانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية، رهناً بإجراء تلك التغييرات وعلى أساس أنه قد يعاود النظر في الفصل العاشر، تبعا لما يقرّره بشأن التوصية 253. |