ويكيبيديا

    "à une session future" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في دورة مقبلة
        
    • في دورة قادمة
        
    • إلى دورة مقبلة
        
    • إلى دورة لاحقة
        
    • في دورة لاحقة
        
    • الى دورة قادمة
        
    • الى دورة مقبلة
        
    • أثناء دورة مقبلة
        
    • في دورة من دوراته المقبلة
        
    • إلى دورة قادمة
        
    Elle a chargé le Secrétariat d'établir le document correspondant pour qu'elle l'examine à une session future. UN وعهدت اللجنة إلى الأمانة بإعداد تلك الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة.
    Il a été convenu qu'une présentation plus détaillée des progrès de ces travaux devrait être faite à une session future de la Commission. UN واتُّفق على أن يقدّم إلى اللجنة في دورة مقبلة عرض أكثر إسهابا عن التقدّم المحرز في إعداد الدليل.
    Le Groupe de travail a prié le Secrétariat de reformuler le texte en tenant compte des propositions qui avaient été faites, afin qu'il l'examine à une session future. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعيد صياغة النص، آخذة بعين الاعتبار هذا الاقتراح، تمهيداً للنظر فيه في دورة مقبلة.
    La Commission a décidé d'examiner les applications pratiques des nouvelles méthodes de travail à une session future. UN وقررت اللجنة أن تستعرض التطبيقات العملية لطرائق العمل الجديدة في دورة قادمة.
    Le Conseil reporte à une session future l'élection de deux membres à choisir parmi les Etats d'Europe occidentale et autres Etats pour un mandat prenant effet à la date de l'élection. UN أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضوين من دول أوروبا الغربية وغيرها من الدول لفترة تبدأ بتاريخ الانتخاب.
    Il a décidé de poursuivre son examen de ces points à une session future. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه البنود في دورة مقبلة.
    Il a noté qu'une décision à ce sujet n'était pas nécessaire à ce stade et a décidé d'examiner la question à une session future. UN ولاحظت أنه لا يلزم اتخاذ مقرر بشأن هذا الموضوع في هذه المرحلة وقررت النظر في المسألة في دورة مقبلة.
    L'observateur de l'Organisation mondiale de la santé a informé la Commission que son opinion sur cette question lui serait présentée à une session future. UN وأبلغ المراقب عن منظمة الصحة العالمية اللجنة بأن آراء المنظمة بشأن هذه المسألة سوف تقدم في دورة مقبلة من دورات اللجنة.
    Il a été convenu que le débat sur la terminologie devrait être rouvert à une session future sur la base du projet révisé établi par le Secrétariat. UN واتفق على أنه قد يلزم إعادة فتح مناقشة المصطلحات في دورة مقبلة على أساس النص المنقح الذي ستقوم اﻷمانة العامة بإعداده .
    Le Groupe de travail a décidé d'examiner cette possibilité à une session future. UN وقرّر الفريق العامل مناقشة تلك الإمكانية في دورة مقبلة.
    Il a prié le Secrétariat de reformuler le texte, en tenant compte des propositions qui avaient été faites, afin qu'il l'examine à une session future. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة إعادة صياغة النص مع مراعاة الاقتراحات المذكورة وذلك للنظر فيها في دورة مقبلة.
    Il approuve la proposition de M. O'Flaherty visant à discuter plus avant cette question à une session future. UN وأيّد اقتراح السيد أوفلاهرتي بإمعان النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة.
    À sa session de janvier 1996, le Conseil d'administration a prié l'Administration de lui présenter à une session future un document opérationnel à ce sujet. UN وقد طلب المجلس التنفيذي في دورته المعقودة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أن تقدم اﻹدارة ورقة تنفيذية بهذا الصدد في دورة مقبلة للمجلس التنفيذي.
    En outre, certaines délégations gouvernementales avaient proposé des modifications aux articles 15, 16, 17 et 18 à examiner à une session future du Groupe de travail. UN وبالاضافة إلى ذلك، قدم عدد من الوفود الحكومية تعديلات ﻹدخالها على نصوص المواد ١٥ و١٦ و١٧ و١٨، ولمناقشتها في دورة مقبلة من دورات الفريق العامل.
    Une autre possibilité serait que le secrétariat distribue le texte du guide une fois terminé afin de recueillir les commentaires des États pour examen par la Commission à une session future. UN وثمة إمكانية أخرى، هي أن تعمم الأمانة نص الدليل حالَ إنجازه، بغية جمع تعليقات من الدول عليه لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة.
    Le Comité peut évidemment revenir sur cette décision, et il souhaitera d'ailleurs probablement réexaminer la question à une session future. UN وفي وسع اللجنة، بطبيعة الحال، أن تعدل عن هذا القرار، ومن المحتمل أنها ستود إعادة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة.
    5. Décide de poursuivre l'examen de la question à une session future conformément à son programme de travail annuel. UN يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Le Conseil reporte à une session future la présentation des candidatures d'un membre à choisir parmi les Etats d'Europe orientale et de deux membres à choisir parmi les Etats d'Eu-rope occidentale et autres Etats. UN وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الشرقية وعضوين من دول أوروبا الغربية وغيرها من الدول.
    Le Conseil reporte à une session future l'élection d'un membre à choisir parmi les Etats d'Afrique pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 1995. UN أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضو واحد من الدول الافريقية لفترة ٤ سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Le Conseil a reporté à une session future l'élection d'un membre d'États d'Europe occidentale et autres États pour un mandat de trois ans débutant le 1er janvier 2001. UN وأرجأ المجلس إلى دورة لاحقة انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Le Groupe de travail a prié le Secrétariat de reformuler le texte, en tenant compte des propositions qui avaient été faites, afin qu'il l'examine à une session future. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعيد صياغة النص آخذة بعين الاعتبار المقترحات التي قُدِّمت، تمهيداً للنظر فيه في دورة لاحقة.
    80 Le Groupe de travail a pris note du projet d’article 31 et a décidé d’en reporter l’examen à une session future. UN ٠٨ - وأحاط الفريق العامل علما بمشروع المادة ١٣ وقرر تأجيل مناقشته الى دورة قادمة .
    Faute de temps, le Groupe de travail a renvoyé l'examen approfondi du projet d'article 28 à une session future. UN ونظرا لضيق الوقت أجل الفريق العامل مواصلة النظر في مشروع المادة ٨٢ الى دورة مقبلة .
    que la Conférence des Parties pourrait éventuellement arrêter à une session future. UN ممارسات جيدة(1) يتفق عليها مؤتمر الأطراف في دورة من دوراته المقبلة.
    Le Conseil a reporté à une session future l'élection de deux membres d'États africains, de trois membres d'États asiatiques et de deux membres d'États d'Europe occidentale et autres États pour un mandat de quatre ans débutant le 1er janvier 2001. UN وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة انتخاب عضوين من الدول الأفريقية، وثلاثة أعضاء من الدول الآسيوية، وعضوين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد