Insérer le cas échéant le texte suivant relatif à la Conférence régionale pour l’Amérique latine et les Caraïbes préparatoire à UNISPACE III: | UN | يضاف النص التالي المتعلق بمؤتمر أمريكا اللاتينية والكاريبي الاقليمي التحضيري لليونيسبيس الثالث ، حسب الاقتضاء : |
Cette recommandation est dans une large mesure appliquée dans le cadre d'un certain nombre d'activités engagées pour donner suite à UNISPACE III. On peut donc considérer qu'il reste quatre recommandations à appliquer. | UN | ويجري الاضطلاع بذلك من خلال عدد كبير من أنشطة المتابعة لليونيسبيس الثالث. ومن ثم، بقيت أربع توصيات في انتظار معالجتها. |
Le Comité l’a remercié de l’efficacité avec laquelle il avait exécuté les activités du Programme en employant au mieux les ressources limitées dont il disposait et, en particulier, de l’organisation des conférences régionales préparatoires à UNISPACE III. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للخبير للطريقة التي قام بها بتنفيذ أنشطة البرنامج في حدود اﻷموال المحدودة الموضوعة تحت تصرفه، وخصوصا تنظيم المؤتمرات اﻹقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث. |
Les États qui ont participé à UNISPACE III ont décidé de resserrer leurs liens de coopération pour résoudre ces problèmes et améliorer les perspectives de développement humain grâce à l'utilisation des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications. | UN | وقد عقدت الدول المشاركة في اليونيسبيس الثالث العزم على تعزيز التعاون للمساعدة على مواجهة تلك التحديات وعلى زيادة فرص تحقيق التنمية البشرية إلى أقصى حد عبر استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما. |
Il a noté que les Conférences Pugwash sur la science et les problèmes internationaux ainsi que le Comité européen pour les sciences spatiales de la Fondation européenne de la science avaient souhaité participer à UNISPACE III, et a convenu que ces organisations devaient être invitées. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن مؤتمرات بوغواش المعنية بالعلم والشؤون العالمية واللجنة اﻷوروبية لعلوم الفضاء ، التابعة لمؤسسة العلوم اﻷوروبية ، قد أبدت اهتمامها بالمشاركة في اليونيسبيس الثالث ، واتفق على أنه ينبغي دعوتها لحضور المؤتمر . |
Il a estimé que le texte révisé figurant dans ce document, accompagné des observations pertinentes formulées à sa session de 1999, devrait être adressé à UNISPACE III pour examen. | UN | واتفقت اللجنة التحضيرية على أنه ينبغي إحالة النص المنقح كما هو وارد في تلك الوثيقة ومعه التعليقات التي وضعت على النص في دورتها لسنة ٩٩٩١، الى مؤتمر اليونيسبيس الثالث كيما ينظر فيها. |
k) Conférence préparatoire à UNISPACE III pour l’Afrique et le Moyen-Orient, organisée en coopération avec le Gouvernement marocain. | UN | )ك( مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي ﻷفريقيا والشرق اﻷوسط للتحضير لمؤتمر يونيسبيس الثالث، المنظم بالتعاون مع حكومة المغرب. |
26. Note avec satisfaction que, pour assurer le service d’UNISPACE III autant que possible dans les limites des ressources existantes, les économies que le Comité et ses organes subsidiaires auront réalisées en 1998 et 1999 dans les ressources des services de conférence, en raccourcissant à titre exceptionnel leurs sessions annuelles ordinaires, seront utilisées pour les services destinés à UNISPACE III; | UN | ٢٦ - تلاحظ مع الارتياح أنه، من أجل خدمة مؤتمر يونيسبيس الثالث بالقدر الممكن في حدود الموارد القائمة، ستستخدم في خدمة مؤتمر يونيسبيس الثالث الوفورات التي حققتها اللجنة وهيئاتها الفرعية في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ في موارد خدمات المؤتمرات بالقيام، على سبيل الاستثناء، بتقليص دوراتها السنوية العادية؛ |
Préparation du projet de rapport sur les recommandations et les programmes d’action à présenter à UNISPACE III | UN | اعداد مشروع التقرير وصياغة التوصيات وبرامج العمل للنظر فيها في مؤتمر اليونيسبيس الثالث |
Le Comité a noté avec satisfaction que les conférences régionales préparatoires à UNISPACE III avaient contribué à encourager la coopération régionale et interrégionale. | UN | ٠٨ - ولاحظت اللجنة بارتياح أن المؤتمرات الاقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث قد عملت على تعزيز التعاون الاقليمي واﻷقاليمي. |
Plusieurs orateurs ont rappelé l’utilité des conférences régionales préparatoires à UNISPACE III qui avaient abordé des questions importantes pour la coopération régionale. | UN | وذكﱠر عدة متحدثين بفائدة المؤتمرات الاقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث التي تناولت مسائل هامة تخص التعاون الاقليمي . |
Il a noté que le groupe d'action continuerait de participer à ses travaux sur la gestion des catastrophes, ainsi qu'à l'examen quinquennal de la suite donnée à UNISPACE III auquel procédera l'Assemblée générale en 2004. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن فرقة العمل ستواصل إسهامها في أعمال اللجنة الفرعية بشأن تدبّر الكوارث وفي استعراض الجمعية العامة الخمسي لليونيسبيس الثالث في عام 2004، على السواء. |
c) Les recommandations de la Conférence pour l'Europe orientale préparatoire à UNISPACE III; | UN | (ج) توصيات المؤتمر الاقليمي لأوروبا الشرقية التحضيري لليونيسبيس الثالث؛ |
Il devrait également s’inspirer des travaux menés à l’échelon régional, en particulier dans le cadre des conférences préparatoires à UNISPACE III, et donner suite aux recommandations pertinentes de cette dernière. | UN | وينبغي أن يستفيد البرنامج أيضا من اﻷعمال التي تجرى على الصعيد الاقليمي ، وخصوصا من خلال المؤتمرات التحضيرية لليونيسبيس الثالث ، كما ينبغي أن يكون متوافقا مع توصيات اليونيسبيس الثالث ذات الصلة . |
Il a par ailleurs noté que le Secrétariat exécutif établirait également une compilation des recommandations faites lors des conférences régionales préparatoires à UNISPACE III et des commentaires que lui auront fait parvenir les États Membres, afin que le Comité consultatif l’examine à sa session de 1999, pour intégration au projet de rapport, au résumé analytique et à la Déclaration de Vienne. | UN | كما لاحظ الفريق أن اﻷمانة التنفيذية ستقدم أيضا مصنفا جامعا للتوصيات الواردة من المؤتمرات اﻹقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث وسائر الملاحظات التي سترد من الدول اﻷعضاء، لكي تنظر اللجنة الاستشارية أثناء دورتها لعام ٩٩٩١ في إدراجها في مشروع التقرير، والموجز التنفيذي وإعلان فيينا. النظـام الداخلـي |
À cet égard, certains représentants se sont félicités de la participation active dudit secteur à UNISPACE III, participation qui témoignait de la complémentarité croissante entre le secteur public et le secteur privé aux niveaux national, régional et international. | UN | وفي هذا الخصوص ، رحب بعض الممثلين بالمشاركة النشطة للقطاع الخاص في اليونيسبيس الثالث ، التي تجسد التكامل المتزايد بين القطاع الحكومي والقطاع الخاص على كل من الصعيد الوطني والاقليمي والدولي . |
Dans la Déclaration de Vienne, les États participant à UNISPACE III ont appelé à agir pour améliorer l'efficacité et la sécurité des transports, des opérations de recherche et de sauvetage, de la géodésie et d'autres activités en facilitant un accès universel aux systèmes spatiaux de navigation et de positionnement et en améliorant leur compatibilité. | UN | وفي إعلان فيينا، دعت الدول المشاركة في اليونيسبيس الثالث إلى اتخاذ تدابير لتحسين كفاءة وأمن أنشطة النقل والبحث والإنقاذ وقياس الأرض وغيرها من الأنشطة عن طريق تشجيع الوصول عالميا إلى الشبكات الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتوافق تلك الشبكات. |
Dans la Déclaration de Vienne, les États participant à UNISPACE III ont appelé à agir pour améliorer l'efficacité et la sécurité des transports, des opérations de recherche et de sauvetage, de la géodésie et d'autres activités en facilitant un accès universel aux systèmes spatiaux de navigation et de positionnement et en améliorant leur compatibilité. | UN | وفي إعلان فيينا، دعت الدول المشاركة في اليونيسبيس الثالث إلى اتخاذ تدابير لتحسين كفاءة وأمن أنشطة النقل والبحث والإنقاذ والدراسات الجيوديسية وغيرها من الأنشطة عن طريق الترويج لتعزيز النظم الفضائية الخاصة بالملاحة وتحديد المواقع وإتاحة سبل الاستفادة منها للجميع وزيادة التوافق بينها. |
Les participants ont été invités à se mettre en rapport avec leur délégation nationale à UNISPACE III afin que des contacts appropriés puissent être établis avec les responsables des politiques et les décideurs de leur pays, qui pourraient à leur tour faire entendre ou appuyer leurs propositions auprès de l'ONU. | UN | ودعي المشاركون الى مخاطبة وفودهم الوطنية الى مؤتمر اليونيسبيس الثالث حتى يمكن اقامة الاتصال الصحيح مع مقرري السياسات وصانعي القرار في بلدانهم ، حتى يستطيعوا بدورهم تقديم مقترحات الى اﻷمم المتحدة ودعم هذه المقترحات . |
a) Conférence régionale préparatoire à UNISPACE III, qui se tiendra en Roumanie; | UN | )أ( مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي التحضيري لمؤتمر يونيسبيس الثالث، المقرر عقده في رومانيا؛ |
62. Il a été recommandé que la question de la découverte, du suivi et de la caractérisation physique des objets situés à proximité de la Terre soit examinée à UNISPACE III, pour les raisons suivantes : | UN | ٢٦ - ولذلك أوصي بأن تتم مناقشة اكتشاف اﻷجسام القريبة من اﻷرض ومتابعتها وتصنيفها فيزيائيا في مؤتمر يونيسبيس الثالث لﻷسباب التالية : |
Les jeunes à UNISPACE III | UN | الشباب في مؤتمر اليونيسبيس الثالث |
6. Afin de permettre aux États Membres de la région de mieux se préparer à UNISPACE III, l’ordre du jour de la Conférence reprenait l’ensemble des points figurant à l’ordre du jour provisoire d’UNISPACE III, comme recommandé par le Comité consultatif pour UNISPACE III à sa session de 1997 (A/AC.105/672, annexe II, sect. B.3). | UN | ٦ - لاتاحة مزيد من الفرص للدول اﻷعضاء الواقعة في المنطقة لتحسين أعمالها التحضيرية لليونيسبيس الثالث ، تضمن جدول أعمال المؤتمر الاقليمي التحضيري جميع عناصر جدول اﻷعمال المؤقت لليونيسبيس الثالث ، حسبما أوصت اللجنة الاستشارية لمؤتمر اليونيسبيس الثالث في دورتها المعقودة في عام ٧٩٩١)A/AC.105/672 ، المرفق الثاني ، الفرع باء-٣( . |
c) Rapport du Secrétariat sur les questions d’organisation liées à UNISPACE III. | UN | )ج( تقرير اﻷمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية المتصلة بمؤتمر يونيسبيس الثالث. |
Il a noté que, si le Comité préparatoire donnait son accord, ces observations seraient transmises à UNISPACE III. | UN | وأشارت اللجنة الفرعية الى أن تلك الملاحظات ستحال الى اليونيسبيس الثالث اذا وافقت اللجنة التحضيرية على ذلك . |