ويكيبيديا

    "à vienne à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في فيينا في
        
    • في فيينا من أجل
        
    • بفيينا
        
    • إلى فيينا في
        
    Brillant diplomate, on n'ignore pas le rôle fondamental qu'il a joué dans l'établissement du siège de l'Organisation des Nations Unies à Vienne à partir de 1974. UN وكان دبلوماسيا لامعا، أدى دورا أساسيا في إنشاء مكتب الأمم المتحدة في فيينا في عام 1974.
    Il a noté que la prochaine Réunion interorganisations se tiendrait à Vienne à la fin de janvier 2005. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بأن الدورة القادمة للاجتماع المشترك بين الوكالات سيعقد في فيينا في أواخر كانون الثاني/يناير 2005.
    À Vienne, à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de 1993, les États Membres ont affirmé l'importance des droits économiques, sociaux et culturels, y compris du droit à l'alimentation. UN وأعلنت الدول الأعضاء في فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في عام 1993 أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الغذاء.
    L'OFT participe aux séminaires annuels de l'OCDE organisés à Vienne à l'intention des pays d'Europe centrale et orientale. UN ويشترك مكتب التجارة المشروعة في الحلقات الدراسية السنوية التي تعقدها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في فيينا من أجل سلطات بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    La Norvège a poursuivi cet objectif en encourageant activement la signature et la ratification du Traité et en aidant la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires à Vienne à appliquer le mécanisme de vérification du Traité. UN وعملت النرويج على تحقيق هذا الهدف عن طريق الترويج النشط لتوقيع المعاهدة والتصديق عليها، وعن طريق دعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا من أجل تطبيق آلية التحقق الخاصة بالمعاهدة.
    3. L'Égypte a participé en septembre 2004 à Vienne à la Conférence des partenaires internationaux de l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire; UN 3 - مشاركة مصر في مؤتمر خفض التهديد النووي بفيينا في سبتمبر 2004.
    Sa dépouille a été transférée à Vienne à la fin du mois d'octobre 2002. UN وقد نُقل جثمانها إلى فيينا في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    À Vienne, à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de 1993, les États Membres ont affirmé l'importance des droits économiques, sociaux et culturels, y compris du droit à l'alimentation. UN فقد أعلنت الدول الأعضاء في أثناء المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993 أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الغذاء.
    À Vienne, à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de 1993, les États Membres ont proclamé l'importance des droits économiques, sociaux et culturels, notamment le droit à l'alimentation. UN وقد أعلنت الدول الأعضاء في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993 أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الغذاء.
    Les spécialistes de la sûreté nucléaire de toutes les puissances nucléaires du monde se sont réunis à Vienne à la miavril. UN واجتمع متخصصو السلامة النووية من جميع القوى النووية في العالم في فيينا في منتصف نيسان/أبريل.
    6. La réunion de suivi de la CSCE à Helsinki, en 1992, a abouti à la création d'un forum pour la coopération en matière de sécurité, qui a commencé ses travaux à Vienne à l'automne 1992. UN ٦ - وقد قرر اجتماع متابعة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، المعقود في هلسنكي في عام ١٩٩٢، إنشاء محفل للتعاون اﻷمني، بدأ عمله في فيينا في خريف ١٩٩٢.
    Il est à espérer que dans ce contexte la septième Conférence des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, prévue à Vienne à la fin de l'année en cours, prendra des décisions qui contribueront à empêcher l'appauvrissement de l'ozone de la stratosphère. UN وأعرب عن أمله في هذا السياق، في أن يتخذ المؤتمر السابع ﻷطراف بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون، الذي سينعقد في فيينا في نهاية العام الجاري، قرارات من شأنها أن تساهم في منع استنفاد طبقة اﻷوزون من الاستراتوسفير.
    En février 2008, l'organisation a participé à Vienne à un forum organisé sous les auspices de l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains. UN وفي شباط/فبراير 2008، شاركت المنظمة في منتدى نُظم في فيينا في إطار المبادرة العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Alors que nous nous préparons à lancer le mécanisme d'examen de la Convention contre la corruption à Vienne à la fin du mois, chacun des États participants doit réaffirmer son engagement à faire l'usage le plus large possible de son examen individuel, pour qu'il serve de modèle de transparence et de diligence. UN وفي الوقت الذي نعد فيه لإطلاق آلية استعراض اتفاقية مكافحة الفساد في فيينا في وقت لاحق هذا الشهر، ينبغي أن تعيد كل دولة مشاركة التأكيد على التزامها باستخدام استعراضها الفردي إلى أقصى حد ممكن، لتكون بمثابة نموذج للشفافية والجدية.
    Des séances d'information sur les activités du Programme de lutte contre la piraterie de l'UNODC ont été organisées à Vienne à l'intention des États Membres les 11 février, 10 mai et 6 décembre 2010. UN 30- وعقدت في فيينا في 11 شباط/فبراير و10 أيار/مايو و6 كانون الأول/ديسمبر 2010 جلسات إحاطة للدول الأعضاء عن عمل برنامج مكافحة القرصنة التابع للمكتب.
    La Norvège a poursuivi cet objectif en encourageant activement la signature et la ratification du Traité et en aidant la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires à Vienne à appliquer le mécanisme de vérification du Traité. UN وعملت النرويج على تحقيق هذا الهدف عن طريق الترويج النشط لتوقيع المعاهدة والتصديق عليها، وعن طريق دعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا من أجل تطبيق آلية التحقق الخاصة بالمعاهدة.
    La Norvège a poursuivi cet objectif en encourageant activement la signature et la ratification du Traité, et en aidant la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires à Vienne à appliquer le mécanisme de vérification du Traité. UN وقد عملت النرويج على تحقيق هذا الهدف عن طريق الترويج النشط لتوقيع المعاهدة والتصديق عليها، وعن طريق دعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية التابعة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا من أجل تنفيذ آلية التحقق التابعة للمعاهدة.
    La Norvège a poursuivi cet objectif en encourageant activement la signature et la ratification du Traité, et en aidant la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires à Vienne à appliquer le mécanisme de vérification du Traité. UN وقد عملت النرويج على تحقيق هذا الهدف عن طريق الترويج النشط لتوقيع المعاهدة والتصديق عليها، وعن طريق دعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية التابعة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا من أجل تنفيذ آلية التحقق التابعة للمعاهدة.
    Les trois autres transferts de postes correspondent à un réaménagement des effectifs découlant des arrangements en vigueur touchant l'appui administratif fourni par l'Office des Nations Unies à Vienne à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وتتعلق مناقلات الوظائف الثلاث الأخرى بإعادة توزيع ملاك الموظفين في إطار الترتيبات القائمة من أجل أن يقدم مكتب الأمم المتحدة بفيينا الدعم الإداري إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    11.5 L'indemnité de fin de service est une prestation versée aux agents des services généraux de l'ONUDI à Vienne, à la cessation de service. Elle est calculée en fonction de l'ancienneté et du traitement final. UN ١١-٥- وبدل نهاية الخدمة هو استحقاق واجب الدفع لموظفي اليونيدو من فئة الخدمات العامة في مركز العمل بفيينا عند انتهاء خدمتهم، ويستند إلى طول مدة الخدمة والمرتّب النهائي.
    11.5 L'indemnité de fin de service est une prestation versée aux agents des services généraux de l'ONUDI à Vienne, à la cessation de service. UN 11-5 أما بدل نهاية الخدمة فهو استحقاق واجب الدفع لموظفي اليونيدو من فئة الخدمات العامة في مركز العمل بفيينا عند انتهاء خدمتهم، ويستند إلى طول مدة الخدمة والمرتّب النهائي.
    Ces organisations se sont installées dans les nouveaux locaux en 1979, en même temps que d'autres organismes des Nations Unies transférés à Vienne à cette époque. UN وشرعت هاتان المنظمتان في شغل أماكن العمل الجديدة عام 1979، إلى جانب كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي نُقلت إلى فيينا في تلك الآونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد