ويكيبيديا

    "à visiter le pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لزيارة البلد
        
    • إلى زيارة البلد
        
    • إلى زيارة اليابان
        
    • بزيارة البلد
        
    • لزيارة ذلك البلد
        
    • إلى زيارة البلاد
        
    • لإجراء زيارة
        
    De fait, la décision du Gouvernement d'inviter le Représentant à visiter le pays a été largement perçue comme le signe qu'un changement de politique de sa part était possible. UN والواقع، فإن قرار الحكومة بدعوة الممثل لزيارة البلد اعتبر على نطاق واسع مؤشراً لاحتمال قيامها بتغيير الأسلوب.
    Au paragraphe 7, la Commission a exhorté ces procédures spéciales à demander au Gouvernement turkmène de leur adresser des invitations à visiter le pays. UN كما تدعو اللجنة كل هؤلاء إلى أن يطلبوا من حكومة تركمانستان توجيه دعوات إليهم لزيارة البلد.
    Le Rapporteur spécial a sollicité du gouvernement une invitation à visiter le pays. UN وطلب المقرر الخاص من الحكومة دعوته إلى زيارة البلد.
    Le Comité encourage l'État partie à inviter le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants à visiter le pays. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى زيارة البلد.
    Néanmoins, le Gouvernement n'a pas autorisé le Rapporteur spécial à visiter le pays pour lui permettre de s'acquitter de son mandat. UN ولكن الحكومة لم تسمح للمقرر الخاص بزيارة البلد وتنفيذ ولايته.
    Par exemple, en 2004, il a invité une délégation du Comité des droits de l'enfant à visiter le pays. UN ففي عام 2004، مثلاً، دعت وفداً من لجنة حقوق الطفل لزيارة البلد.
    636. Le Rapporteur spécial a reçu du gouvernement une invitation à visiter le pays. UN 636- تلقى المقرر الخاص من الحكومة دعوة لزيارة البلد.
    Le 24 février 2010, la République islamique d'Iran a officiellement invité la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à visiter le pays. UN 52 - في 24 شباط/فبراير 2010، دعت جمهورية إيران الإسلامية رسميا مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لزيارة البلد.
    La République islamique d'Iran lance une invitation permanente à visiter le pays à tous les rapporteurs spéciaux dans le cadre de l'accomplissement de leurs mandats. UN 22 - إن جمهورية إيران الإسلامية قد وجهت دعوة مفتوحة لجميع المقررين الخاصين لزيارة البلد في سياق أدائهم لمهامهم.
    20. Le 23 octobre 2002, le Gouvernement de la République islamique d'Iran a invité le Rapporteur spécial à visiter le pays. UN 20- وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وجّهت حكومة جمهورية إيران الإسلامية دعوة إلى المقرر الخاص لزيارة البلد.
    Le 4 août 2003, le Gouvernement espagnol a adressé une réponse détaillée à la demande du Rapporteur spécial, sans toutefois l'inviter à visiter le pays. UN وفي 4 آب/أغسطس 2003، بعثت حكومة إسبانيا إلى المقرر الخاص رداً شاملاً على طلبه، دون أن تدعوه لزيارة البلد.
    Le Comité encourage l'État partie à inviter le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants à visiter le pays. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى زيارة البلد.
    22. Le Rapporteur spécial souhaite également remercier le Gouvernement italien pour l'avoir invité à visiter le pays. UN 22- ويود المقرر الخاص أيضاً أن يشكر حكومة إيطاليا على دعوته إلى زيارة البلد.
    Dans le cas de la Turquie, par exemple, après une période d'échanges constructifs, le Représentant a été invité à visiter le pays dans le cadre d'une mission qui a donné des résultats prometteurs. UN فعلى سبيل المثال، وفي حالة تركيا، وبعد فترة من العمل البنّاء، دُعي الممثل إلى زيارة البلد في بعثة أسفرت عن نتائج مبشّرة بالخير.
    Le Bélarus a adressé une lettre au Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme afin de l'inviter à visiter le pays pour montrer qu'il est fermement déterminé à collaborer de façon constructive avec les organes internationaux de défense des droits de l'homme. UN وأضافت أن بيلاروس قد أرسلت رسالة تدعو فيها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى زيارة البلد كدليل على التزامه القوي بالعمل على نحو بناء مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    43. Inviter le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction à visiter le pays et coopérer pleinement avec lui (Italie); UN 43- دعوة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد إلى زيارة البلد والتعاون معه تهاونا كاملا (إيطاليا)؛
    Elle prie instamment les autorités iraniennes d'autoriser le Rapporteur spécial à visiter le pays et à s'acquitter de ses fonctions. UN ودعت السلطات الإيرانية إلى السماح للمقرر الخاص بزيارة البلد والاضطلاع بولايته.
    Le Rapporteur spécial a pris contact avec le Gouvernement de Sri Lanka pour lui demander de l'inviter à visiter le pays. UN 26 - قامت المقررة الخاصة بمفاتحة حكومة سري لانكا طالبة منها أن توجه إليها الدعوة لزيارة ذلك البلد.
    Le Rapporteur spécial reconnaît l'ouverture de l'État mexicain exprimée par son invitation à visiter le pays et souligne sa coopération avant, pendant et après la visite. UN ويسلّم المقرِّر الخاص بانفتاح دولة المكسيك بدعوتهما إلى زيارة البلاد وينوِّه بتعاونها معهما قبل الزيارة وخلالها وفي أعقابها.
    Les autorités iraniennes ont réaffirmé au HCDH leur intention d'inviter deux titulaires de mandat à visiter le pays en 2012, bien que les mandats n'aient pas encore été précisés. UN وأكدت السلطات الإيرانية للمفوضية السامية من جديد اعتزامها توجيه الدعوة إلى مكلفيْن بالإجراءات الخاصة لإجراء زيارة عام 2012، وإن لم تحدد ولاياتهما بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد