ويكيبيديا

    "à vos amis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأصدقائك
        
    • أصدقاءكم
        
    • إلى أصدقائك
        
    • إلى أصدقاءك
        
    • لاصدقائك
        
    • اصدقائك في
        
    • على أصدقائك
        
    • لأصدقائكِ
        
    C'était plutôt malin de les envoyer à vos amis pour qu'ils les lui transmettent. Open Subtitles كان أمراً ذكيّاً جداً إرسالهم لأصدقائك بالكرنفال وجعلهم يُرسلونها لها خلسة.
    Il croit que vous avez donné des renseignements en retard pour permettre à vos amis de gagner du temps. Open Subtitles ‫يعتقد أنك تزودنا بالمعلومات متأخرا ‫للسماح لأصدقائك بالتقدم علينا دائما
    En récompense, présentez-nous à vos amis les Confederados. Open Subtitles كتعويضِ لنا، أودّ أن أحظى بتعريف لأصدقائك الكونفيدراليين.
    La came arrive, et elle est bonne, alors rappelez-vous où vous l'avez eue, et dites-le à vos amis défoncés. Open Subtitles إن المادة ذات الغطاء الأصفر رائعة تذكروا من أين أخذتم هذه المادة الرائعة وأخبروا أصدقاءكم
    Allez-y et dites à vos amis que l'on va camper. Open Subtitles عد إلى أصدقائك و أخبرهم أننا سننصب مخيم
    Vous l'avez forcé à avouer pour vous emparer de notre terre et la revendre en parcelles à vos amis. Open Subtitles أنت أجبرته على الإعتراف لكي تدّعي على أرضنا و تبيعها قطعة قطعة إلى أصدقاءك
    Uh, peut-être que vous pourriez distribuer ces invitations à vos amis les plus présentables. Open Subtitles ربما انت تستطيع ان توزع هذه الدعوات لاصدقائك حسني المظهر
    En affectant des généraux sans sa permission et en distribuant des faveurs politiques à vos amis ? Open Subtitles بتعيين الجنرالات بدون إذنه ومنح رعايه سياسية لأصدقائك ؟
    Pour le groupe d'étude... pour en donner à vos amis ? Open Subtitles ألم تأخذ لأصدقائك فى المجموعة الدراسية بعض الطعام؟
    Je vais dire à vos amis que toutes vos côtes sont cassées, que vous avez du pot d'être en vie. Open Subtitles سأقول لأصدقائك أن كل أضلاعك مكسورة، وأن الحظ حالفك بالبقاء على قيد الحياة
    A moins que vous ne souhaitiez vous joindre à vos amis en prison, je vous suggère de les oublier et de rentrer au Temple de l'Air. Open Subtitles اذا كنتى لا ترغبين فى الانضمام لأصدقائك فى السجن ، أقترج بأن تضعى تلك بالأسفل وتعودى إلى معبد الهواء
    Dites à vos amis que j'apprécie, je vous prie, tous leurs efforts en faveur de mon pays. Open Subtitles أرجوك قُل لأصدقائك أنني أقدّر كل جهودكم, نيابةً عن بلدي
    Je suis désolée de ce qui est arrivé là-bas, à vos amis. Open Subtitles إني بغاية الأسف حيال ما حدث هناك لأصدقائك
    Et que ça ne la dérange pas de les montrer à vos amis... à une fête du Nouvel An... ça, c'est une fille. Open Subtitles ولم تمانع في أن تريهم لأصدقائك في حفلة رأس السنة فهذه هيا المناسبة لك هذا صحيح.
    Au revoir, merci d'être venu. Si ma fête vous a rendu malade, parlez en à vos amis. Open Subtitles إلى اللقاء ، شكراً لكم على مجيئكم ، لو جعلكم حفلي تمرضون ، أخبروا أصدقاءكم
    Ne dites pas à vos amis ce qu'est Renaissance. Open Subtitles لا يمكنكم أن تخبروا أصدقاءكم عن طبيعة"الولادة الجديدة ".
    Et vous faire prescrire des amphétamines, pour les revendre à prix d'or à vos amis ? Open Subtitles ماذا عن جهل الاطباء يصفون الامفيتنانات وبيعها بسعر باهظ إلى أصدقائك ؟
    Allez dire à vos amis que le menu fretin, je le rejette à l'eau. Open Subtitles . عد إلى أصدقائك وأخبرهم . أخبرهم أنني قد أعدت السمكة الصغيرة إلى البحر . أعطِه إياه
    Trouvez quelqu'un d'autre pour parler à vos amis. Open Subtitles إبحث عن شخص آخر كي يتحدث إلى أصدقاءك أنا لا أستطيع
    Tenez, prenez deux paquets. Donnez-le à vos amis. Open Subtitles هاتان علبتان, اعطيهما لاصدقائك او اي احد
    Ici vous êtes, sur le point de mentir à vos amis à la cour pour cacher votre grossesse et pour cacher votre maternité. Open Subtitles ها انتِ ذا على وشك ان تكذبي على اصدقائك في البلاط الفرنسي لتخفِ حملك ولتخفِ امومتك
    Vous mentez à vos amis et votre famille, avez de fausses identités, dupez les gens pour qu'ils trahissent leur pays. Open Subtitles أنت فقط تكذب على أصدقائك وعائلتك وتستخدم هويات مزيفة وتخدع الناس لخيانة بلادهم
    - Dites bonjour à vos amis. Open Subtitles -قولي مرحباً لأصدقائكِ ، أيتها العميلة (شو )

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد