ويكيبيديا

    "à voter pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على التصويت لصالح
        
    • للتصويت في
        
    • إلى التصويت لصالح
        
    • إلى التصويت تأييدا
        
    • أن تصوت لصالح
        
    • يصوتون لصالح
        
    • للتصويت لصالح
        
    • في التصويت لصالح
        
    • إلى التصويت مؤيدة
        
    La délégation égyptienne encourage donc tous les États Membres à voter pour la motion consistant à ne rien faire. UN ووفد مصر يحث جميع الدول الأعضاء، بالتالي، على التصويت لصالح الاقتراح بعدم اتخاذ أي إجراء.
    Nous encourageons toutes les délégations à voter pour le projet de résolution et de s'élever résolument contre les exécutions illégales. UN ونشجع جميع الوفود على التصويت لصالح مشروع القرار وتوجيه رسالة قوية ضد حالات القتل غير القانوني.
    La proportion d'électeurs habilités à voter pour élire le Parlement de la République tchèque était d'environ 81 %. UN وتبلغ نسبة الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات البرلمان 81 في المائة تقريباً.
    À cet égard, nous appelons les États Membres à voter pour le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui. UN وفي هذا الصدد، ندعو الدول الأعضاء إلى التصويت لصالح مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    La représentante de Cuba invite toutes les délégations à voter pour le texte lorsque la Commission se prononcera sur le projet de résolution. UN ودعت جميع الوفود إلى التصويت تأييدا للنص المقترح عند بت اللجنة في مشروع القرار.
    L'orateur invite donc les délégations à voter pour la motion. UN ومن المطلوب إذن من الوفود أن تصوت لصالح الاقتراح.
    J'exhorte les membres à voter pour le droit au retour. UN وأحث الأعضاء على التصويت لصالح حق العودة.
    Nous les exhortons à voter pour la motion et à rejeter ces tentatives, afin de préserver la crédibilité et l'intégrité du mécanisme des Nations Unies chargé des droits de l'homme. UN ونحثها على التصويت لصالح مشروع القرار ورفض تلك المحاولات حفاظاً على مصداقية آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ونزاهتها.
    C'est pourquoi il engage toutes les délégations à voter pour ce projet. UN ولذلك يحثّ جميع الوفود على التصويت لصالح اعتماده.
    Pour terminer, j'aimerais, au nom du Groupe arabe, inviter l'Assemblée générale à voter pour ce projet de résolution. UN في الختام، أحث جميع الحاضرين ، نيابة عن المجموعة العربية، على التصويت لصالح مشروع القرار.
    Nous exhortons tous les États Membres à voter pour l'inscription de ce point à l'ordre du jour. UN ونحث كل الدول الأعضاء على التصويت لصالح إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    C'est pourquoi nous engageons les délégations à voter pour les projets de résolution sur la situation au Moyen-Orient et la question palestinienne. UN وعليه، فإننا نحث الوفود على التصويت لصالح مشروعي القرارين بشأن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين.
    La proportion d'électeurs habilités à voter pour élire les membres des conseils régionaux était d'environ 71 %. UN وتبلغ نسبة الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات المجالس الإقليمية 71 في المائة تقريباً.
    Il n'existe pas de registre centralisé établissant le nombre d'électeurs habilités à voter pour élire les membres des conseils municipaux. UN ولا توجد بيانات مركزية بشأن عدد الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات المجالس البلدية.
    La proportion d'électeurs admissibles à voter pour élire le Parlement de la République tchèque était d'environ 81 %. UN وتبلغ نسبة الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات البرلمان ما يناهز 81 في المائة.
    La délégation néo-zélandaise appelle donc tous les États Membres à voter pour le projet de résolution. UN ولهذا فإن وفده يدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت لصالح مشروع القرار.
    Lors des dernières élections européennes de 1999, la section grecque a lancé un appel à toutes les organisations féminines ainsi qu'à d'autres organismes pertinents les invitant à voter pour des femmes aux élections pour le Parlement européen. UN وفيما يتصل بأحدث الانتخابات الأوروبية لعام 1999، دعا القسم اليوناني جميع المنظمات النسائية وسائر الهيئات الملائمة إلى التصويت لصالح النساء المتقدمات لعضوية البرلمان الأوروبي.
    Elle a été frappée par la déclaration que la faible présence des femmes dans la politique était due à la mentalité du public, et que les femmes avaient également tendance à voter pour des hommes. UN وأردفت قائلة إنها قد فوجئت بما أُفيد به من أن انخفاض نسبة تمثيل المرأة في المجال السياسي إنما يعود إلى عقلية الجمهور، وإلى جنوح النساء أيضا إلى التصويت لصالح الرجال.
    À cette fin, la délégation de Cuba engage les membres à voter pour les deux projets de résolution présentés au titre de ce point de l'ordre du jour, dont l'idée principale est que la voie de la paix au Moyen-Orient passe uniquement par la compréhension et non par la confrontation. UN وتدعو كوبا الأعضاء إلى التصويت تأييدا لمشروعي القرارين الواردين في إطار هذا البند، اللذين يهدفان أساساً إلى إرساء السلام في الشرق الأوسط. ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال التفاهم وليس التناحر.
    Le représentant de Maurice exhorte toutes les délégations à voter pour le projet de résolution et à adresser ainsi un message clair de soutien à l'œuvre du Conseil. UN وناشد جميع الوفود أن تصوت لصالح مشروع القرار إعرابا عن تأييدها لعمل المجلس.
    Il y a des exceptions, bien sûr. Le résultat des élections législatives d’avril dernier est loin de satisfaire l’ensemble des shiites avec la perspective d’un nouveau mandat du Premier ministre Nouri al-Maliki ; mais ils étaient disposés à voter pour les partis sunnites afin d’éviter cela. News-Commentary وهذا هو ما انتهت إليه الحال اليوم. فإلى حد كبير، تُعَد الأحزاب السياسية العراقية منظمات طائفية. فالشيعة يصوتون لصالح المرشحين الشيعة، والسُنّة يصوتون لصالح المرشحين السُنّة. ولكن هناك استثناءات بطبيعة الحال. ففي أعاقب انتخابات إبريل/نيسان العامة، لم يكن كل الشيعة سعداء بفكرة تولي رئيس الوزراء نوري الملكية لفترة أخرى؛ ولكنهم لم يكن لديهم استعداد للتصويت لصالح الأحزاب السُنّية لمنع ذلك من الحدوث.
    Pour l'amendement du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention, le Gouvernement de la RDC est disposé à voter pour sa modification. UN وفيما يتعلق بالتعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، فإن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على استعداد للتصويت لصالح التعديل.
    Nous invitons également les États non parties à la Convention à voter pour le projet de résolution. UN كما نحث الدول غير الأطراف في الاتفاقية على النظر في التصويت لصالح لمشروع القرار.
    Pour terminer, ma délégation souhaite obtenir le précieux appui que les États Membres ont apporté dans le passé au projet de résolution et elle les invite à voter pour. UN وفي الختام، يود وفد بلدي أن يدعو الدول الأعضاء إلى منح تأييدها القيم لمشروع القرار كما فعلت في الماضي، ويدعوها إلى التصويت مؤيدة له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد