ويكيبيديا

    "à vous féliciter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن أهنئكم
        
    • بتهنئتكم
        
    • أن يهنئكم
        
    • أهنئكم على
        
    • بأن أهنئكم
        
    • أن تهنئكم
        
    • أشيد بكم
        
    • أثني عليكم
        
    • إليكم بالتهاني
        
    • أتقدم بالتهنئة
        
    • أن أهنئك
        
    • أن أهنِّئكم
        
    • تهنئتك
        
    • لكم تهانينا
        
    • لكم عن التهنئة
        
    Je tiens par ailleurs à vous féliciter d'avoir suscité l'adoption de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement pour la présente session. UN وأود بالمناسبة أن أهنئكم لتيسيركم اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة.
    Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, du thème choisi pour la session de cette année : réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale. UN أود أن أهنئكم يا سيادة الرئيس، على اختيار موضوع دورة هذا العام، ألا وهو دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Pour commencer, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection unanime. UN وأبدأ كلمتي بتهنئتكم ياسيادة الرئيس على انتخابكم باﻹجماع.
    Je tiens avant toutes choses à vous féliciter de votre réélection en tant que Président des Chypriotes grecs. UN أود أن أستهل هذه الرسالة بتهنئتكم على إعادة انتخابكم رئيسا للقبارصة اليونانيين.
    Ma délégation tient à vous féliciter pour le bilan que vous êtes en mesure de présenter à l'issue de votre présidence. UN ويود وفدي أن يهنئكم على الانجازات التي تمكنتم من تحقيقها في نهاية فترة ولايتكم.
    Au nom du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, je tiens à vous féliciter pour votre nomination au poste de Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit. UN أود، باسم اللجنة، أن أهنئكم على تعيينكم في الآونة الأخيرة في منصب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Tout d'abord, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection au poste de Président. UN سيدي الرئيس، أود في البداية أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة.
    Je tiens pour ma part à vous féliciter et à vous adresser mes meilleurs vœux de succès dans l'exercice de vos fonctions. J'espère que vous réussirez à amener la Conférence à reprendre ses travaux qui sont si importants. UN وأود بدوري أن أهنئكم وأعرب لكم عن خالص تمنياتي برئاسة ناجحة وعن أملي في أن تنجحوا حقاً، خلال فترة ولايتكم، في إعادة إطلاق العمل في هذا المؤتمر، وهو أمر على جانب كبير من الأهمية.
    En même temps, je tiens à vous féliciter de votre conduite sans heurt des derniers travaux de cette difficile session de 2001 de la Conférence. UN وأود، في الوقت نفسه، أن أهنئكم على الكياسة التي أنهيتم بها هذه الدورة الصعبة للمؤتمر في عام 2001.
    Je tiens à vous féliciter encore, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de la Conférence. UN وأود أن أهنئكم مجدداً، سيدي، على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Je tiens aussi à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection de la présidence de cette cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أهنئكم يا سيدي على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Monsieur le Président, c'est un grand honneur que de prendre la parole à la Conférence du désarmement aujourd'hui. Je tiens à vous féliciter de votre accession récente à la présidence. UN سيادة الرئيس، يشرفني جداً أن أتحدث اليوم إلى مؤتمر نزع السلاح وأود أن أهنئكم بمناسبة تقلدكم مؤخراً منصب رئاسته.
    Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي بأن أبدأ كلمتي بتهنئتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر.
    Je tiens tout d'abord à vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement alors que nous entrons dans la phase ultime de nos travaux de 2009, qui est aussi une phase cruciale. UN أود أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح ونحن ندخل في المرحلة النهائية والحاسمة لمداولاتنا لعام 2009.
    La Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) tient à vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN يود اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية أن يهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الخامسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    M. Sisoulith (République démocratique populaire lao) (parle en anglais) : Je tiens à vous féliciter, Madame, à l'occasion de votre élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN السيد سيسوليت (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، سيدتي، بأن أهنئكم على انتخابكم رئيسة للدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Le Ministère de la protection de l'environnement de la République du Kazakhstan tient à vous féliciter pour le succès de la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, tenues à Doha. UN تود وزارة حماية البيئة في جمهورية كازاخستان أن تهنئكم على الاختتام الناجح لأعمال الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف وأعمال الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في الدوحة.
    Je tiens aussi à vous féliciter, vous et les cinq autres Présidents, pour les débats utiles que la Conférence a tenus cette année sous votre direction. UN وأود أيضا أن أشيد بكم وبباقي الرؤساء الستة والمنسقين على المناقشات المفيدة التي أجراها المؤتمر في هذه السنة تحت رعايتكم.
    Je tiens à vous féliciter d'avoir laissé de côté vos divergences pour conclure un accord qui soit acceptable pour tous. UN دعوني أثني عليكم لتنحية خلافاتكم جانبا من أجل التوصل إلى اتفاق مقبول لدى الجميع.
    M. Li Zhaoxing (Chine) (parle en chinois) : Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la soixantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد لي جاوشنغ (الصين) (تكلم بالصينية): بادئ ذي بدء، أتقدم بالتهنئة إليكم، السيد الرئيس، بمناسبة انتخابكم رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة.
    Je tiens à vous féliciter pour le travail extrêmement important que vous avez accompli à la présidence de la Conférence du désarmement, et je puis vous assurer de notre soutien total. UN وأود أن أهنئك على العمل الهام للغاية الذي قمت به كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وإنني أؤكد لك دعمنا الكامل.
    M. Akram (Pakistan): Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد أكرام (باكستان) (تكلَّم بالإنكليزية) السيد الرئيس، أود أن أهنِّئكم على تولّيكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Je voulais être le premier à vous féliciter. - Ok. Open Subtitles أردتُ لِكي أكُونَ الأولَ لتقديم تهنئتك
    M. Beck (Palaos) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons à vous féliciter chaleureusement pour votre élection en tant que Président. UN السيد بيك (بالاو) (تكلم بالانكليزية): نزجي لكم تهانينا الحارة، سيدي، بانتخابكم رئيسا.
    M. DE SANTA CLARA GOMES (Portugal) (traduit de l'anglais) : Je tiens à vous féliciter chaleureusement de votre accession à la présidence. UN السيد دي سانتا كلارا غوميز )البرتغال(: اسمحوا لي ياسيادة الرئيس بأن أعرب لكم عن التهنئة الحارة على توليكم للرئاسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد