à vous tous un grand merci, avec l'espoir de vous revoir dans mon pays. | UN | وأود أن أعرب عن خالص شكري لكم جميعاً وآمل أن تتاح لي الفرصة في يوم من الأيام لاستقبالكم في بلدي. |
Merci encore à vous tous et tout particulièrement à vous, Monsieur le Président. | UN | ومرة أخرى، شكراً لكم جميعاً ولكم خاصة ياسيادة الرئيس. |
Merci, Monsieur le Président, et bonne chance à vous tous, mes chers collègues. | UN | شكراً سيدي الرئيس وحظاً سعيداً لكم جميعاً أعزائي الزملاء. |
Merci à vous tous d'être là, ça à l'air d'être un grand show là-bas. | Open Subtitles | شكرا لكم جميعا لتواجدكم هنا يبدوا انه عرض رائع حتى الآن |
En vous faisant mes adieux, je vous offre sincèrement à vous tous mes meilleurs voeux pour que 1998 vous soit propice. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Inde de sa déclaration. | UN | وإني إذ أحييكم تحية الوداع، أود اﻹعراب عن أصدق تمنياتي لكم جميعا في مؤتمر نزع السلاح بالنجاح في عملكم في عام ٨٩٩١. |
Merci à vous tous d'être venus aussi rapidement. | Open Subtitles | شكراً لكم جميعاً على القدوم خلال تلك المُهلة القصيرة |
A la suite de la peste, je ferai appel à vous tous, pour faire respecter mes lois. | Open Subtitles | في أعقاب الطاعون سأكون داعياً لكم جميعاً لفرض قوانين البلاد |
Merci à vous tous, nous avons récolté beaucoup d'argent pour une cause qui en vaut la peine. | Open Subtitles | شكراً لكم جميعاً. جمعنا قدر كبير من المال لأجل قضية جديرة. |
Merci à vous tous d'être des fans si géniaux. | Open Subtitles | أمجاد عبدالله أراكم في الموسم القادم إن شاء الله شكراً لكم جميعاً لكونكم معجبون رائعون للمسلسل |
Donc, merci à vous tous d'être venus puisque personne ici, même pas moi, sait si cette curieuse expérience va vraiment fonctionner. | Open Subtitles | اذاً ، شكراً لكم جميعاً ، للحضور ليس بصفتي واحداً منكم ، او بصفتي الشخصيه اعتقدنا ان هذه التجربه ستنجح |
Merci à vous tous, les gars. J'apprécie votre aide. | Open Subtitles | شكراً لكم يا رفاق، أقدر لكم مساعدتكم شكراً لكم جميعاً |
Et merci à vous tous pour être venus et avoir assuré mes arrières quand on s'est battu avec ces combattants volants. | Open Subtitles | وشكراً لكم جميعاً لحضوركم ومساندتكم إياي في مقاتلة أولئك الراقصين الطائرين |
Merci beaucoup à vous tous d'être venu ce soir. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لكم جميعاً للقدوم إلى هنا هذا المساء |
Mais avec le temps, on est devenus une vraie famille. C'était à vous tous, ma famille, que mon cœur appartenait. | Open Subtitles | وبمرور السنوات ، كونا لأنفسنا عائلة جديدة وقد كانت لهذه العائلة ، لكم جميعاً |
Tout d'abord , merci beaucoup à vous tous de me laisser faire partie de la belle cérémonie d'aujourd'hui. | Open Subtitles | أولا وقبل كل شيء، شكرا لكم جميعا على السماح لي أن أكون جزءا في الاحتفالات اليوم الجميلة |
Et merci à vous tous de m'avoir offert un très heureux début ici. | Open Subtitles | وشكرا لكم جميعا لأنكم أعطيتموني بداية سعيدة جدا.. هنا |
Et du fond du cœur, merci à vous tous... qui nous avez accueillis chez vous, soir après soir. | Open Subtitles | و انا .. شعرت بعمق بفضل لكم جميعا. الذين دعونا إلى بيوتهم ليلة بعد ليلة. |
Mais c'est à vous tous que je viens parler aujourd'hui. | Open Subtitles | ولكن لكم جميعا أنا مجرد الحديث عن هذا اليوم. |
J'adresse mes salutations les plus chaleureuses à vous tous - représentants des États Membres, des organisations intergouvernementales et des organisations de la société civile - et à tous ceux qui ont accepté l'invitation du Comité à participer à cette séance solennelle. | UN | وأعرب عن عظيم تقدير اللجنة لكم جميعا ممثلي الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكل الذين تقبلوا دعوة اللجنة للاشتراك في هذه الجلسة الرسمية. |
Je vous souhaite à tous la bienvenue à cette Assemblée générale historique, à vous tous les chefs d'État qui êtes venus participer à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذه القاعة التاريخية، أرحب بكم جميعا وبكل من جاء من زعماء دول العالم ليشارك في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Merci à vous tous d'être venus. | Open Subtitles | شكرا لكم كلكم على المجىء |