Il a aussi rencontré plusieurs Ivoiriens qui n'avaient pas été arrêtés à Zwedru et Monrovia. | UN | والتقى الفريق مع العديد من الإيفواريين الذين لم يكن قد أُلقي القبض عليهم في زويدرو ومونروفيا. |
L'information judiciaire ouverte contre les combattants ivoiriens et les mercenaires libériens ayant franchi la frontière avec ces armes se poursuit néanmoins et 39 Ivoiriens sont actuellement en détention à Zwedru. | UN | غير أن المحاربين الإيفواريين والمرتزقة الليبريين الذين عبروا الحدود ومعهم هذه الأسلحة لا يزالون قيد التحقيق، إذ يوجد حاليا 39 إيفواريا رهن الاعتقال في زويدرو. |
Les services de la Police nationale à Zwedru ont informé le Groupe que l'arme avait été transférée à Monrovia. | UN | وأبلغت سلطات الشرطة في زويدرو الفريق أن المسدس نُقِل إلى مونروفيا في وقت سابق. |
L'exploitation aurifère a également été mentionnée au chapitre des activités commerciales par les personnes interrogées à Zwedru, Greenville et Plebo. | UN | وقد حدد المجيبون في زويدرو وغرينفيل وبليبو استخراج الذهب أيضا بوصفه نشاطا تجاريا آخر من الأنشطة التجارية. |
Une compagnie chinoise du génie a également installé sa base d'opération à Zwedru et déployé une section à River Cess pour assurer la réparation et l'entretien des routes. | UN | كما أقامت سرية هندسية صينية قاعدة لعملياتها في زويدرو ونشرت فصيلة إلى ريفرسيس لإصلاح الطرق وصيانتها. |
Elle a également mené à bien la construction de trois nouveaux camps de désarmement et de démobilisation situés à Zwedru, Ganta et Voinjama. | UN | كما أتم بناء ثلاثة معسكرات جديدة لنزع السلاح وتسريح القوات تقع في زويدرو وغانتا وفوينجاما. |
En outre, les organismes d'assistance humanitaire qui étaient présents à Zwedru et Greenville se sont retirés en raison de l'insécurité continue dans cette région. | UN | كذلك، فإن الوجود الذي أنشأه مجتمع المساعدة اﻹنسانية في زويدرو وغرينفيل كاد أن يتم التخلي عنه نظرا لاستمرار انعدام اﻷمن في المنطقة. |
Chegbo est initialement resté à Monrovia après sa mise en liberté et habite actuellement à Zwedru. | UN | وظل شيغبو في بادئ الأمر في منروفيا عقب إطلاق سراحه، وهو يقيم حاليا في زويدرو. |
De plus, la police libérienne, à Zwedru, n'a pas conservé copie de ces photographies et n'a pas non plus d'ordinateur en état de marche pour conserver des photographies sous forme numérisée. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تتوافر لدى الشرطة الوطنية الليبرية في زويدرو نسخة من هذه الصور أو لا يتوافر في الواقع لديها حاسوب صالح للاستعمال من أجل حفظ صور رقمية. |
En outre, un reportage sur l'ouverture d'un nouvel établissement pénitentiaire à Zwedru a été réalisé pour montrer combien le système pénitentiaire contribue à assurer la sécurité et la stabilité. | UN | وصور شريط عن افتتاح إصلاحية جديدة في زويدرو إبرازا لأهمية نظام السجون في المحافظة على استقرار الحالة الأمنية. |
Au Libéria, les Nations Unies ont appuyé la création de trois centres de justice et de sécurité, à Gbarnga, et la création d'autres centres à Zwedru et Harper. | UN | وفي ليبريا، دعمت الأمم المتحدة إنشاء أول مركز من مراكز العدالة والأمن، في غبارنغا، بينما توجد مراكز إضافية قيد الإنشاء في زويدرو وهاربر. |
En outre, deux dépôts de la Police nationale ont été rénovés avec l'aide de projets à effet rapide de la MINUL; le siège de la Police nationale à Zwedru a aussi été rénové. | UN | وفضلا عن ذلك جرى تجديد اثنين من مستودعات الشرطة الوطنية الليبرية بمساعدة من مشاريع الأثر السريع التي تضطلع بها البعثة. وتم تحديث مقر قيادة الشرطة الوطنية الليبرية في زويدرو. |
La Mission a également déployé des conseillers en matière d'administration pénitentiaire à Zwedru et Harper, où des tribunaux ont été ouverts récemment mais où il n'y a pas de centre de détention. | UN | وقامت البعثة أيضا بنشر مستشارين معنيين بالإصلاحيات في زويدرو وهاربر حيث فتحت المحاكم مؤخرا أبوابها ولكن لا توجد مرافق للاحتجاز. |
À ce stade, il est difficile de donner une date précise pour la fin des opérations de désarmement, qui doit avoir lieu à Zwedru à la fin du mois de mai 2004. | UN | ويصعب إعطاء تاريخ محدد لانتهاء عمليات نزع السلاح التي سيجري آخرها في زويدرو في نهاية شهر أيار/مايو 2004. |
Pour ce qui est des unités de soutien, l'hôpital chinois de niveau II a établi des installations médicales à Zwedru fin avril. | UN | 4 - وفي ما يتعلق بوحدات الدعم، أنشأ المستشفى الصيني من المستوى الثاني مرافق طبية في زويدرو في أواخر نيسان/أبريل. |
Les anciens détenus interrogés par le Groupe d'experts à Zwedru en avril 2009 ont confirmé qu'ils n'étaient pas en possession de matériel de mineur. | UN | وأكد أيضا معتقلون سابقون أجرى الفريق معهم مقابلات في زويدرو في نيسان/أبريل 2012 أنه لم يكن لديهم معدات تعدين. |
Au titre du programme conjoint, la MINUL aidera notamment le Gouvernement à gérer les pôles de justice et de sécurité mis en place à titre expérimental à Gbarnga et à établir des pôles supplémentaires à Zwedru et Harper. | UN | وستقوم البعثة، في إطار البرنامج المشترك، بتقديم الدعم إلى الحكومة في ضمان العمل الفعال للمركز التجريبي للعدالة والأمن في غبارنغا وإنشاء مركزين إضافيين في زويدرو وهاربر. |
Le 10 février 1996, un autre convoi d'OXFAM/MSF-France qui se dirigeait vers Greenville, dans le comté de Sinoe, a été arrêté par des combattants du Conseil pour la paix au Libéria (LPC) à Zwedru. | UN | وفي ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٦، أوقفت قافلة أخرى تابعة ﻷوكسفام متجهة إلى غرينفيل، مقاطعة سينو، من جانب مقاتلي مجلس السلام الليبري في زويدرو. |
Exécution, conformément à la feuille de route, du programme Palava Hut et des programmes de réparation et de commémoration. Le programme Palava Hut ( < < La case à palabres > > ) a été officiellement lancé par la Présidente le 19 octobre 2013 à Zwedru. | UN | 85 - تنفيذ برامج التعويض والذكرى وبرامج الاعتراف والمغفرة، وفقا لخارطة الطريق إلى المصالحة - أطلقت الرئيسة برنامج الاعتراف والمغفرة الوطني رسميا في زويدرو في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
La décentralisation des services de justice et de sécurité a beaucoup progressé grâce au pôle établi à Gbarnga et au lancement de services par les pôles à Zwedru et Harper. | UN | ٩١ - وأُحرز تقدم هام في تطبيق اللامركزية في توفير خدمات العدالة والأمن بواسطة المركز الموجود في غبارنغا، وبدء تقديم الخدمات في مراكز ستُنشأ مستقبلا في زويدرو وهاربر. |
à Zwedru, dans le comté de Grand Gedeh, le seul véhicule dont disposent les 84 policiers était en panne pendant la visite du Groupe d'experts. | UN | وفي زويدرو بمقاطعة جراند جيديه، كانت السيارة الوحيدة المتاحة لضباط الشرطة الوطنية الليبرية، وعددهم 84 ضابطا، متعطلة عن العمل خلال زيارة الفريق. |