ويكيبيديا

    "ça d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا من
        
    • هذه من
        
    • ذلك عن
        
    • هذا بطريقة
        
    • هذا عنها
        
    S'Il le voulait, Il aurait pu empêcher tout ça d'arriver. Open Subtitles إذا أراد أن، وقال انه يمكن أن يكون منعت كل هذا من الحدوث.
    Je dois dire que je ne m'attendais pas à entendre ça d'aucun d'entre vous. Open Subtitles يجدر بي القول لم أتوقع أبدا سماع هذا من أحدكم
    Je ne m'attendais pas à entendre ça d'aucun d'entre vous. Open Subtitles يجدر بي القول لم أتوقع أبدا سماع هذا من أحدكم
    non j'ai eu ça d'une course de kart au centre commercial. Open Subtitles لا, حصلت على هذه من عربة في المركز التجاري
    Les gens qui disent ça d'eux-mêmes le sont généralement. Open Subtitles الناس الذين يقولون ذلك عن أنفسهم عادة ما يكونوا كذلك فعلا
    On a tiré ça d'une caméra de surveillance. Ça pourrait vous intéresser. Open Subtitles لقد استخرجنا هذا من كاميرة مراقبة سترغبان بإلقاء نظرة
    Monsieur, je peux gérer ça d'ici. Cela n'affecte pas notre opération. Open Subtitles ،سيدي، يمكنني تولي هذا من هنا .فهذا لا يؤثر على عمليتنا
    Je dois regarder tout ça d'un autre point de vue. Open Subtitles علي أن أنظر إلى هذا من منظور آخر
    - Vous voyez ça d'ici? Open Subtitles انه لم يدخل هذا البيت من قبل ـ تعرف كل هذا من هنا؟
    Tu peux accéder à ça d'un autre ordi ? Open Subtitles إذن سننقسم، هلّ بإمكانك أن تدخل هذا من حاسوب آخر؟
    Je vous en prie, faites ce que je vous dis, et revenez me montrer ça, d'accord ? Open Subtitles رودي, أريدك فقط أن تكتب هذا من فضلك بالطريقة التي أريدها و أن تعطيني إياها ثانيةً
    Voyons ça d'un angle légèrement différent. Open Subtitles هل تعرف لماذا؟ اسمحوا لي أن تأتي في هذا من قليلا زاوية مختلفة.
    Je peux te dire ça d'expérience... récente expérience. Open Subtitles أستطيع أن اؤكد لك هذا من تجربتي تجربة حاليه حسنا ماما ما الأمر أخبريني
    Tu as eu tout ça d'une toile orange ? Open Subtitles هل تحصّلتِ على كلّ هذا من القماش الكتّانيّ البرتقاليّ؟
    Tu as pris ça d'un philosophe décédé. J'imagine. Open Subtitles لقد أخذت هذا من فلسفة متوارثة على ما أعتقد
    Il est le seul qui peut empêcher ça d'arriver, et vous êtes la seule qui puisse lui donner la chance de faire ce en quoi il croit. Open Subtitles إنه الوحيد القادر على منع هذا من الحدوث وأنتِ الوحيدة القادرة على إعطاءه الفرصة ليفعل ما يؤمن به
    Pavel, chérie, peux tu enlever tout ça d'ici ? Open Subtitles بافل ، عزيزي هل يمكنك إزالة كل هذه من هنا؟
    Mais j'ai récupéré ça d'un drone. Open Subtitles و لكني التقطت هذه من آلة تصوير طائرة.
    Je ne dis pas ça d'un homme comme Kibner, je dis ça de lui. Open Subtitles ليس رجلا مثل Kibner. أنا أقول ذلك عن Kibner.
    Une femme a-t-elle jamais dit ça d'Einstein? Open Subtitles أتساءل عما إذا قالت امراة ذلك عن (آينشتاين).
    Peut-être qu'on devrait envisager ça d'un autre point de vue. Open Subtitles ربما يجب ان ننظر الى هذا بطريقة أخرى
    Ne dis pas ça d'elle. Open Subtitles لا تقل هذا عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد