ويكيبيديا

    "ça et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا و
        
    • ذلك و
        
    • هذه و
        
    • هذا ثم
        
    • بذلك و
        
    • ذلك ثم
        
    • الأمر و
        
    • هذا وسوف
        
    • هذا ولا
        
    • هذا ومن
        
    • الأطراف غير المنسقة
        
    • هكذا ثم
        
    • هكذا و
        
    • تلك و
        
    • هذا وأنا
        
    Je demande parce que j'ai prié pour ça et pour le cancer des testicules. Open Subtitles أنــا فقط أســال لأن هذا و كرة سرطـانّ مـاصليت من أجلــه
    Pourquoi pas s'évader de tout ça et... se trouver un endroit calme pour parler ? Open Subtitles لم لا ننتجاهل كل هذا و نذهب إلى مكان هادئ لنتحدث؟
    Je vais te prendre au mot. Lis ça et dis-moi ce que t'en penses. Open Subtitles لقد أخذت عرضك على محمل الجد اقرأ هذا و أعطني رأيك
    Hm, il n'a pas dit ça, et je n'ai pas dit ça. Tu as dit ça. Open Subtitles هو لم يقل ذلك و أنا لم أقل ذلك أنت من قلت ذلك
    ça et le monstre du Loch Ness, le réchauffement planétaire, l'évolution et d'autres concepts de fiction. Open Subtitles ذلك و وحش البحيرة الإسكتلندي الاحتباس الحراري، التطور و عدة مبادئ خيالية أخرى
    Ouai, ça et aussi parce que c'est toujours à ça que ça ressemble dans Homeland, juste avant une attaque de drone. Open Subtitles نعم، حسناً، هذه و هذا دائماً ما يبدو في الموطن قبل هجوم الطائرات بدون طيار تماماً
    Trouvez qui a fait ça et donnez une piste au FBI. Open Subtitles جدوا من فعل هذا و زودوا المباحث الفيديرالية بالدليل
    Vous aviez un couvre-feu pour éviter ça, et vous revenez et jouez comme ça ? Open Subtitles أعطيتكم حضر تجول لتجنب هذا و من ثم تعودون و تكررون الأمر؟
    Il n'y a qu'une personne qui compte vraiment dans tout ça, et c'est votre fille, Holly. Open Subtitles هُناكَ شَخصٌ واحِدٌ فقط مُهِمٌ حقاً في كُلِ هذا و هيَ ابنَتُكَ هولي
    Parce que ça va changer tout ça, et chacun de ces téléphones a sa sonnerie unique. Open Subtitles لأن هؤلاء سيغيروا كل هذا. و كل هاتف من هؤلاء لديه نغمته الخاصة.
    Maintenant c'est à moi de découvrir ceux qui sont derrière tout ça et de les stopper. Open Subtitles الآن الأمر يعود لي لأكتشف من خلف كل هذا و أمنعهم
    Hier, je t'ai demandé de laisser tomber ça, et tu m'as dit de rester. Open Subtitles في الأمس، طلبت منك نسيان هذا و أنت قلت إبقي
    Peut-être qu'entre ça et sa villa, on sera touchés par la grâce. Open Subtitles ربّما بين هذا و منزله الشاطئيّ سنُلهم إلى غاية العظمة
    Eh bien, ça et aussi parce que les mensonges nous excitent. Open Subtitles نعم ، ذلك و الكذب المتقن عليكم يثيرنا جداً
    J'entends ça et tout en moi se détend et le le désir de ne pas mourir jamais mourir devient presque impossible à supporter. Open Subtitles أنا سمعت ذلك و كل شئ داخلى مجرد يرتخى و الرغبه لا تموت أبدا لا تموت أصبحت تقريبا..
    Je veux dire ça, et j'espère que tu envisageras de me pardonner et que tu me laisseras regagner ta confiance et que nous n'aurons pas besoin de rompre ou de faire semblant, parce que nous serons juste ensemble. Open Subtitles أنا أريد قول ذلك و أنني آمل أنك تفكرين في الصفح عني وأنك ستدعينني أكتسب ثقتك من جديد
    Quelqu'un a installé ça et l'a orienté sur la scène de crime. Open Subtitles أحدهم قام بتثبيت هذه و ركزه عي مسرح الجريمة
    Dès que quelqu'un s'est mis à réagir à ça et à violer la loi, c'est devenu mon problème. Open Subtitles بمجرد أن يبدأ أحدٌ ما إجابة هذه و يخرق القانون للقيام بذلك يصبح هذا من شأني
    Tu peux pas continuer à me rendre fou comme ça et ensuite te sauver. Open Subtitles أنت لا يمكن أن يقودني مجنونة مثل هذا ثم قم بتشغيل.
    Je vais prétendre que tu ne m'as pas demandé ça et t'autoriser à te retourner et à prendre la porte. Open Subtitles أنا سوف أتظاهر أنك لم تسأليني بذلك و أسمح لك بأن تستديري وتخرجين من ذلك الباب
    On espérait que vous prendriez ça et nous laisseriez en paix. Open Subtitles لقد املنا ان تاخد ذلك ثم تتركنا فى سلام
    J'y suis allé tout doux avec ça, et ça me retombe sur le dos. Open Subtitles لقد كنت مهذباً بالأخص بهذا الأمر. و دائماً ينقلب الأمر علي.
    Tu fais ça et je te laisse exploiter ta petite fille à la télévision nationale. Open Subtitles أفعلى هذا,وسوف أجعلكِ تستغلين حفيدتكِ على التلفاز القومى
    Il n'y a une seule façon d'arrêter ça, et je n'ai vraiment pas envie de le faire. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لإيقاف هذا ولا أريد أن أفعلها
    Un peu de ça, un peu de ça et c'est plié. Open Subtitles الأمر مثل عمل القليل من هذا ثم القليل من هذا ومن ثم القليل من هذا ثم إنتهينا
    La Russie a pris cette initiative, guidée par le souci du devenir de ces organes et convaincue de la nécessité de substituer aux nombreuses discussions conduites ça et là sur le sujet un débat intergouvernemental en bonne et due forme placé sous l'égide de l'Assemblée générale de l'ONU. UN ونبعت هذه المبادرة من قلق الاتحاد الروسي بشأن مستقبل هيئات معاهدات حقوق الإنسان وضرورة تحويل المناقشات المتعددة الأطراف غير المنسقة الجارية إلى مناقشة حكومية دولية تحت إشراف الأمين العام.
    Que ça resterait comme ça et que tu finirais par prendre la chambre des parents. Open Subtitles أظنني كنت أفكرك ستبقى هكذا ثم في النهاية تنتقل لغرفة أبي وأمي
    Il avait l'œil comme ça et la barbe dans ce sens. Open Subtitles كانت عينه هكذا و لحيته كانت منحنية بهذا الشكل
    Et bien, ça et toi êtes les deux plus précieuses choses jaunes et ridées que je connaisse. Open Subtitles حسنا، تلك و أنت أكثر أمرين ثمينان أصفران مجعدان عرفتهما
    Je suis ravie d'entendre ça et je suis fière de toi. Open Subtitles وأنا سعيدة جدا بسماع كل هذا وأنا فخورة بكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد