Je sais, Ça fait partie de ton travail, mais c'était difficile à regarder. | Open Subtitles | أعرف أن هذا جزء من عملك لكن كان من الصعب مشاهدته |
Ça fait partie de la vie ! | Open Subtitles | لا مشكلة في التحدث عن الموت هذا جزء من الحياة |
Ça fait partie de notre nouvelle soirée Western Country ! | Open Subtitles | إنه جزء من ليليتا الريفية الغريبة الجديدة |
Si tu veux savoir, Ça fait partie de notre affaire... | Open Subtitles | إذا وجب أن تعرفي، إنها جزء من مشروعنا التجاري الجديد |
La musique que vous passez, Ça fait partie de votre stratégie ? | Open Subtitles | أجل. تلك الموسيقى التي كانت تُعزف، هل ذلك جزء من إستراتيجيّة إغوائك؟ |
Il se concentre, Ça fait partie de la méditation. | Open Subtitles | وها هو يستقر وهذا جزء من التامل |
- Bonne chose. - Ça fait partie de ma gestion du stress. | Open Subtitles | رائع , انه جزء من برنامج التحكم بالغضب الذي اتبعه |
Les vampires mangent les gens. Ça fait partie de la pyramide alimentaire naturelle. | Open Subtitles | مصّاصو الدماء يتغذّون على البشرَ، إنّه جزء من سلسلة الغذاء. |
Et oui, Ça fait partie de l'œuvre de Dieu. | Open Subtitles | وأجل سأسمي هذا جزء من المخطط الإلهي الأشمل |
Ça fait partie de mon plan d'évasion. Il va vous distraire avec ses larmes. | Open Subtitles | هذا جزء من خطة هروبي سيقوم بتشتيتك بدموعه |
Ça fait partie de découvrir qui je suis. Je vais essayer d'étouffer cette histoire, autant que possible, mais ça va dépendre de ce que va dire l'autre victime. | Open Subtitles | هذا جزء من إكتشافي من أكون إسمع , سأحاول إبقاء هذا طي الكتمان قدر ما يمكنني |
Sur ce continent, oui. Ça fait partie de la mystique du temple. | Open Subtitles | في هذه القارة بأي حال هذا جزء من غموض المعبد |
C'est normal d'avoir peur, Ça fait partie de la vie. | Open Subtitles | لا ضير من الخوف هذا جزء من الحياة |
Ça fait partie de la relation privilégiée génie-client. | Open Subtitles | كما ترى، إنَّ هذا جزء من الإمتياز الذي يُمنَح للجنِّي |
Ça fait partie de mon boulot. | Open Subtitles | هذا مجرد تحديث روتيني لنظام الحماية لديك إنه جزء من عملي |
C´est souvent comme ça. Ça fait partie de son charme. | Open Subtitles | إنها عادةً لا تقصد شيئاً إنه جزء من سحرها |
Ça fait partie de la fondation Kokura de Takagi. C'est réglo. | Open Subtitles | إنها جزء من مؤسسة تاكاجي وإسمها كوكرا،إنها شرعية |
Vous pensez peut-être que Ça fait partie de vos rituels. | Open Subtitles | ربما تظنين أنّ ذلك جزء من الطقوس التي تقومين بها |
Ça fait partie de notre nouvelle campagne. | Open Subtitles | وهذا جزء من حملتنا الدعائية القادمة |
Ça fait partie de ton uniforme. | Open Subtitles | إنها جزءٌ من زيّك الرسمي |
Ça fait partie de la chanson ou tu veux vraiment que l'on se taise ? | Open Subtitles | هل هذا جزءاً من الأغنية أم أنك في الواقع تريدنا أن نكون هادئين ؟ |
Ben, je suis juste en train d'acheter un tire-bouchon, Ça fait partie de la bonne action que je suis en train de faire. | Open Subtitles | أنا أشترى فتاحه للنبيذ كجزء من عملاً صالحاً أقوم به |
Oh merci, papa. C'est gentil.J'espère que Ça fait partie de ton toast. | Open Subtitles | شكرا ياأبي , هذا لطيف أتمنى أنه جزء من نخبك |
Tout Ça fait partie de la concentration de votre chi ? | Open Subtitles | أهذا جزء من محاولتك تركيز طاقتك الحيوية؟ |
Ça fait partie de ma nouvelle technique pour draguer les filles. | Open Subtitles | إن هذا كله جزء من الأسلوب الذي دأبت على دراسته للتحدث إلى النساء |
Ça fait partie de mon costume pour demain, alors va les repasser. | Open Subtitles | ذلك جزءُ زيِّي ليوم غدٍ، لذا الذي هَلْ لا تَذْهبُ وتَسْحقُ حديد أولئك؟ |
Ça fait partie de l'expérience dynamisante de la fête, j'imagine. | Open Subtitles | وهو جزء من الحزب تجربة القلبية، أعتقد. |