ويكيبيديا

    "ça ne change rien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا لا يغير
        
    • هذا لا يغيّر
        
    • لا يغير أي شيء
        
    • لا يغير شيئا
        
    • هذا لن يغيّر شيء
        
    • لا تغير
        
    • ذلك لا يغير
        
    • لا يغير شيء
        
    • لا يغير شيئاً
        
    • لن يغير شيء
        
    • هذا لايهم
        
    • هذا لن يغير
        
    • هذا لن يغيّر من الأمر شيئًا
        
    ça ne change rien à la brutalité de vos méthodes. Open Subtitles هذا لا يغير الحقيقة بأن إستراتيجيتك كانت متهورة
    Mais ça ne change rien à l'illégalité de vos actes, et il faut en payer le prix. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة أن أفعالكم كانت غير قانونية إطلاقاً، ولذلك عواقب.
    ça ne change rien . Je pars vers un autre chemin . Open Subtitles هذا لا يغيّر شيئاً, أنا مجرىً لطريق شخص آخر
    On est du même côté, je connais la vérité à présent, mais ça ne change rien entre nous. Open Subtitles فقط لأنّني أعرف الحقيقة الآن، هذا لا يغيّر شيء بيننا.
    ça ne change rien. Oui, oui. Open Subtitles أيها الحثالة هذا لا يغير أي شيء
    Mais j'espère que tu sais qu'avec elle étant ici, en vie, ça ne change rien entre nous ce que je ressens pour toi. Open Subtitles لكني آمل أن تدركي ذلك مع كونها هنا، كونها على قيد الحياة فهاذا لا يغير شيئا
    ça ne change rien. Open Subtitles هذا لن يغيّر شيء
    Je ne regrette rien, mais ça ne change rien. Open Subtitles لم أندم عليها ، لكنها لا تغير شيء
    ça ne change rien au fait que j'ai gagné ce travail, et que j'ai travaillé dur pour ça. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة أنني أستحق هذه الوظيفة وقد عملت بجد لأصل إليها
    Que tu as vécu quelque chose de terrible, quelque chose qui n'a pas de sens, mais ça ne change rien au fait qu'Elias a tué toutes ces personnes. Open Subtitles أعتقد أنك تمرين بشيء قاسي شيء غير منطقي على الإطلاق ولكن هذا لا يغير حقيقة
    Peu importe ce que tu es devenue, ça ne change rien au fait que tu m'as pris son ton aile quand je n'avais personne. Open Subtitles مهما أصبحت عليه هذا لا يغير حقيقة قمتِ بأيوائي حينما لم يكن لدي أي أحد
    Mais ça ne change rien au fait que je donnerais n'importe quoi pour revoir le ciel une fois. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنني قد أفعل أي شيء لأرى السماء مرة أخرى
    ça ne change rien au fait que tu me demandes la peine de mort. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أنكَ تسألني أن أصرح بحكم إعدام
    Tu sais, que ça ne change rien entre toi et moi. Open Subtitles أتعلم، هذا لا يغيّر أيّ شيء بينكَ وبيني.
    Mais ça ne change rien au fait que les directives en vigueur favorisent toujours les géants de l'agroalimentaire. Open Subtitles لكن هذا لا يغيّر الحقيقة بأن السياسات التي اتخذوها
    Que crois-tu avoir fait ? ça ne change rien. Open Subtitles لا أعرف ما تظنّ أنّكَ أنجزته، ولكن هذا لا يغيّر شيئاً
    - Il est bon maintenant. - ça ne change rien. Open Subtitles كول جيد الآن حسناً ، هذا لا يغير أي شيء
    Oui, mais ça ne change rien. Open Subtitles عمدة: نعم، ولكن هذا لا يغير شيئا.
    ça ne change rien. Open Subtitles هذا لن يغيّر شيء
    ça ne change rien au fait que ça soit joli. Open Subtitles لا تغير من حقيقة كونها جميلة
    Mais ça ne change rien à la réalité à laquelle nous faisons face. Open Subtitles لكن ذلك لا يغير الواقع الذي نواجهه
    La vérité, c'est que ça ne change rien, d'une manière ou d'une autre. Open Subtitles الحقيقة، أن هذا لا يغير شيء بطريقة أو بأخرى
    ça ne change rien. Lieutenant Casey, il y a quelqu'un pour vous dehors. Open Subtitles هذا لا يغير شيئاً أيها الملاوم كايسي , هناك أحد في الخارج يطلبك
    ça ne change rien, tais-toi et fais ce que tu as à faire. Open Subtitles لن يغير شيء لذا توقف عن الكلام حالا و افعل ما عليك فعله
    ça ne change rien, je ne peux rien dire. Open Subtitles هذا لايهم لن اخبرك بهذا
    Ok, ça ne change rien. Open Subtitles حسناً ولكن هذا لن يغير في الموضوع أي شيء
    ça ne change rien. Open Subtitles هذا لن يغيّر من الأمر شيئًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد