Tu es plus fort que tu ne le penses. Et tu n'es pas aussi forte que tu ne le laisses penser, damoiselle. Ça reste entre nous. | Open Subtitles | انت اقوى مما تتصور يا صاحبي وانتي لستِ قوية بقدر ما تتصرفين ياسيدة هذا يبقى بيننا انا لا أرى الكثير من الحزم هنا |
Ça reste entre nous, OK ? | Open Subtitles | ولكن هذا يبقى بينى وبينك فقط, اليس كذلك؟ |
La famille adoptive insiste sur le fait qu'il en fait parti et qu'ils veulent que Ça reste ainsi. | Open Subtitles | أقاربه المُتبنين يصرون على أنهم مازالوا عائلته ويريدون أن يبقى الأمر كما هو عليه |
C'est toujours le cas, j'aimerais que Ça reste ainsi. | Open Subtitles | ما زالت لا تعلم وأنا أفضل أن يبقى الأمر هكذا |
mais Ça reste ma maison privée et c'est un peu inquiétant pour moi que tout ce que vous faites de vos journées c'est de rester assis et regarder "Les dossiers juridiques". | Open Subtitles | ولكن هذا لا يزال منزلي وقد بدأ يقلقني أنا كل ماتفعليه طيلة اليوم |
Je présume que Ça reste entre nous ? | Open Subtitles | أفترض أنك تريد أن تبقي هذا بيننا للوقت الحاضر؟ |
Ça reste là tant que t'as pas fini. | Open Subtitles | سيبقى هذا الجهاز هنا حتى تنتهي، هذه نهاية القصة |
Et Ça reste entre nous. | Open Subtitles | و هذا سيبقى بيننا |
Si tu veux que Ça reste entre nous, assieds-toi, et commande-moi des ailes de poulet. | Open Subtitles | اذا اردت ان يبقى هذا بيننا اقترح ان تجلس وتطلب لي اصابع دجاج |
- Attends, Ça reste entre toi et moi, hein ? | Open Subtitles | - مهــلاً ، مهــلاً ، هذا يبقى فقط بينك وبيني ، صحيــح ؟ |
Je reconnais ta stupide voix. Ça reste ici. | Open Subtitles | عرفت صوتك الغبي ، هذا يبقى هنا |
Vous me ranger ça ! Hein, Ça reste entre nous, ça hein ? | Open Subtitles | هس لاتقولوا لاحد هذا يبقى بيننا |
J'aimerais vous parler et que Ça reste entre nous. | Open Subtitles | آمل التحدث معك وأن يبقى الأمر طيّ الكتمان |
Personne d'autre ne sait pour la liste, et nous devons nous assurer que Ça reste ainsi. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بشأن الملفات الزرقاء، ويجب أن يبقى الأمر هكذا. |
Je veux te rappeler que mes enfants ne savent pas que nous sommes amis et j'aimerais que Ça reste ainsi. | Open Subtitles | اردت أن اذكرك ان اولادي لايعرفون بصداقتنا واريد ان يبقى الأمر كذلك |
Ça reste à prouver, hein. | Open Subtitles | هذا لا يزال تحت الأختبار أليس كذلك؟ |
Et Ça reste entre nous jusqu'à ce que je le découvre. | Open Subtitles | ويجبُ عليكـِ أن تبقي هذا الأمرُ طيَّ السرِ والكتمانِ حتى ذلكـ الحين |
Que Ça reste entre nous, d'accord ? | Open Subtitles | سيبقى هذا سراً بيننا ، مفهوم ؟ |
- Ça reste entre nous, hein? - Ouais. | Open Subtitles | ـ هذا سيبقى بيننا، صحيح؟ |
Aucune chance que Ça reste entre nous ? | Open Subtitles | ايوجد فرصه ان يبقى هذا بيننا فقط؟ |
Ça reste entre toi et moi. Laisse le donneur de sperme en dehors de ça. | Open Subtitles | هذا بيني وبينك لا تُدخل والدك في الأمر |
La maison nous appartient toujours et... nous voulons que Ça reste comme ça. | Open Subtitles | المنزل مازال لنا و نحن نريد أن نبقي الأمر هكذا |
Ce qu'on vient de se dire, il faut que Ça reste entre nous. | Open Subtitles | منذ قليل عمّا تحدثنا دعنا نبقي هذا الأمر بيننا، حسنًا؟ |
C'est du pur chantage. Eh bien oui mais Ça reste ma condition. | Open Subtitles | ـ هذا إبتزاز حقًا ـ أجل يا سيّدتي، لكن لا يزال هذا شرّطي |
Et il veut que Ça reste comme ça. | Open Subtitles | و يريد أن تبقى الأمور على هذا النحو |
Ça reste des carnivores, donc pas de doigt dans le bol. | Open Subtitles | تذكر انها لا تزال آكلة للانسان لذا لا تضع اصابعك في الحوض |
Comme tu peux l'imaginer, je préférerais que Ça reste privé, mais j'ai besoin d'un coup de main pour les localiser. | Open Subtitles | وكما تتخيل، فأريد إبقاء هذا الأمر بيننا ولكني أحتاج إلى مساعدتك لتعقبهما |
Et j'imagine que VAC Capital veut que Ça reste comme ça. | Open Subtitles | أظنّ أنّ (في إي سي كابيتال) تخطّط لإبقاء الأمر كذلك. |