ويكيبيديا

    "échafaudages" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السقالة
        
    • السقالات
        
    • سقالة
        
    Elle déclare que ces échafaudages ont été abandonnés à Wafra par suite de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq et n'ont donc pas été récupérés. UN وتذكر الشركة أنه تم التخلي عن هذه السقالة في وفرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، ولم تسترجع بالتالي.
    Elle déclare que ces échafaudages ont été abandonnés à Wafra par suite de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq et n'ont donc pas été récupérés. UN وتذكر الشركة أنه تم التخلي عن هذه السقالة في وفرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، ولم تسترجع بالتالي.
    Vous faites tous partie de l'armée du Roi, que vous soyez au combat ou sur les échafaudages. Open Subtitles إنكم جميعاً جيش في خدمة ملككم أينما كان في ميدان المعركة أو على السقالة
    Cape déclare que le reste des factures correspondant à ces échafaudages a été détruit au Koweït. UN وتذكر الشركة أن باقي فواتير السقالات قد أتلف في الكويت.
    Cape déclare que le reste des factures correspondant à ces échafaudages a été détruit au Koweït. UN وتذكر الشركة أن باقي فواتير السقالات قد أتلف في الكويت.
    - Mon père m'a laisse'l'accompagner sur les échafaudages très jeune. Open Subtitles ‫لقد عودني والدي على ‫الصعود ‫على سقالة البناء عندما كنت صغيراً.
    Dois-je ordonner aux ouvriers de remonter sur les échafaudages? Open Subtitles هل آمر العمال بالجوع إلى السقالة يا سيدي؟
    C'est pas grave, un petit tour des échafaudages, quelques coups de brosse, il fera vite connaissance. Open Subtitles عندما يتسلق السقالة ويجص الطين سوف يعرف حول ماذا يدور هذا كله
    279. Cape demande aussi à être indemnisée de la perte d'une grande quantité d'échafaudages se trouvant à Wafra (Koweït). UN 279- كما تطالب الشركة بالتعويض عن كمية كبيرة من السقالة المحتجزة في وفرة بالكويت.
    Pour étayer cette demande, Cape a fourni un relevé faisant état d'une réclamation portant sur 42 000 mètres d'échafaudages d'une valeur de US$ 759 000. UN ودعما لهذه المطالبة، قدمت الشركة بيانا يبين مطالبة للتعويض عن 000 42 متر طولي من السقالة قيمتها 000 759 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Avec l'aide de ses consultants, le Comité a déterminé que la majorité de ces échafaudages étaient vieux de deux ans et demi et que l'essentiel du montant de la demande représente la valeur des planches. UN وحدد الفريق بمساعدة مستشاريه أن أغلبية السقالة تبلغ من العمر سنتين ونصف السنة، وأن أغلبية قيمة المطالبة تتعلق بألواح السقالة.
    279. Cape demande aussi à être indemnisée de la perte d'une grande quantité d'échafaudages se trouvant à Wafra (Koweït). UN 279- كما تطالب الشركة بالتعويض عن كمية كبيرة من السقالة المحتجزة في وفرة بالكويت.
    Pour étayer cette demande, Cape a fourni un relevé faisant état d'une réclamation portant sur 42 000 mètres d'échafaudages d'une valeur de US$ 759 000. UN ودعما لهذه المطالبة، قدمت الشركة بيانا يبين مطالبة للتعويض عن 000 42 متر طولي من السقالة قيمتها 000 759 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Avec l'aide de ses consultants, le Comité a déterminé que la majorité de ces échafaudages étaient vieux de deux ans et demi et que l'essentiel du montant de la demande représente la valeur des planches. UN وحدد الفريق بمساعدة مستشاريه أن أغلبية السقالة تبلغ من العمر سنتين ونصف السنة، وأن أغلبية قيمة المطالبة تتعلق بألواح السقالة.
    Ainsi, les échafaudages, les échelles, les ascenseurs, les élévateurs, les montecharges et les machines de toute nature doivent être protégés et bien surveillés. UN ولهذا فإن كل السقالات والسلالم والمصاعد ومصاعد البضاعة وأي آلة من أي نوع كان يجب حمايتها والرقابة عليها تماما.
    Récemment on a toutefois vu apparaître des publicités temporaires sur des échafaudages lors de projets de rénovation menés dans certains pays. UN غير أنه شاع مؤخرا في العديد من البلدان الإعلان المؤقت على السقالات خلال أعمال الترميم.
    Des échafaudages seront érigés dans quelques jours afin de connaître l'état exact des blocs d'ancrage en pierre situés sur la façade du bâtiment du Secrétariat. UN ومن المفترض نصب السقالات خلال بضعة أيام لتحديد الوضع الدقيق لمثبتات ألواح الحجر على واجهة مبنى الأمانة العامة.
    Il y aura un problème avec les échafaudages. Open Subtitles ونحن لم ننتهي منه بعد، هذا وبالرغم من وجود السقالات.
    47. Le secteur du bâtiment est dangereux par nature car il implique de travailler sur des échafaudages et des structures inachevées et d'utiliser des machines puissantes. UN 47- إن العمل في قطاع البناء خطر بطبيعته لأنه يشمل العمل على السقالات وعلى هياكل غير مكتملة واستخدام آلات كهربائية.
    Cela tient en partie à des facteurs financiers : les employeurs veulent économiser de l'argent en n'imposant pas les échafaudages appropriés et le port de l'équipement de protection personnelle. UN ويُعزى ذلك جزئياً إلى عوامل مالية مثل رغبة رب العمل في توفير المال من خلال عدم إتاحة السقالات المطلوبة ومعدات الحماية الشخصية.
    - Descends par les échafaudages. Open Subtitles خذ سقالة غسيل النوافذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد