Nous appelons de nouveau les États à promouvoir la coopération internationale à des fins pacifiques, notamment par le biais d'échanges scientifiques et techniques. | UN | ونؤكد من جديد على دعوة الدول إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك عن طريق التبادل العلمي والفني. |
À cet égard, nous réitérons notre appel à promouvoir la coopération internationale, y compris les échanges scientifiques, à des fins pacifiques. | UN | وفي هذا السياق، تدعو كوبا مرة أخرى إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
L'embargo continue à limiter les échanges scientifiques, malgré l'excellence reconnue du pays en matière d'innovation et de recherche scientifique. | UN | لا يزال الحصار يحدّ من التبادل العلمي رغم أوجه التقدم المشهود لها التي حققها البلد في مجالي الابتكار والعلوم. |
Le blocus continue de limiter les échanges scientifiques avec les autres pays, malgré les progrès attestés accomplis par Cuba en matière d'innovation et de science. | UN | لا يزال الحصار يحدّ من التبادل العلمي رغم أوجه التقدم المشهود لها التي حققها البلد في مجالي الابتكار والعلوم. |
Un programme d'analyse des données et de modélisation permettra parallèlement de développer l'exploitation actuelle des séries de données et des calculs de modélisation existants grâce aux échanges scientifiques et à la mise en commun des analyses de données. | UN | كما أنَّ برنامجاً لتحليل البيانات والنمذجة سيسهم في الوقت ذاته في توسيع نطاق الاستغلال الحالي لمجموعات البيانات ورموز النمذجة الموجودة بواسطة تبادل المعلومات العلمية والاشتراك في مهام تحليل البيانات. |
Ils ont réitéré l'appel qu'ils avaient lancé en faveur d'une coopération internationale à des fins pacifiques, y compris des échanges scientifiques et techniques. | UN | وكرروا دعوتهم إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية بما فيها التبادل العلمي والتقني. |
Les échanges scientifiques et l'organisation de séminaires, de stages et de conférences consacrés aux activités spatiales facilitent sensiblement la réalisation de cette tâche. | UN | ويساعد التبادل العلمي وتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات مساعدة كبيرة على تحقيق هذا الهدف. |
Les groupes professionnels et la production de revues devraient être systématisés afin de favoriser des échanges scientifiques durables. | UN | ويمكن إضفاء الطابع المؤسسي على الفئات المهنية وإنتاج الصحف بهدف تعزيز عمليات التبادل العلمي المستدام. |
Ils ont de nouveau lancé un appel en faveur de la promotion de la coopération internationale à des fins pacifiques, y compris des échanges scientifiques et techniques. | UN | وكرروا دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي من أجل الأغراض السلمية، بما في ذلك، التبادل العلمي والتكنولوجي. |
L'embargo a également des effets sur le personnel sanitaire à Cuba car il réduit les possibilités d'échanges scientifiques et d'interaction entre médecins. | UN | ويؤثر الحصار أيضا على الموارد البشرية في مجال الصحة في كوبا، إذ يقلل من فرص التبادل العلمي والتفاعل بين الأقران. |
L'embargo continue de limiter les échanges scientifiques, malgré les progrès avérés réalisés par le pays en matière d'innovation et de recherche scientifique. | UN | لا يزال الحصار يحد من التبادل العلمي على الرغم من التقدم المشهود للبلد في مجالي الابتكار والعلوم. |
Ils ont une nouvelle fois appelé à encourager la coopération internationale à des fins pacifiques, notamment les échanges scientifiques et techniques. | UN | وأكدوا مجدداً دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي من أجل الأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتكنولوجي. |
Ils ont à nouveau lancé un appel à la promotion de la coopération internationale à des fins pacifiques, dont des échanges scientifiques et techniques. | UN | وكرروا دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
Ils ont de nouveau lancé un appel à la promotion de la coopération internationale à des fins pacifiques, dont des échanges scientifiques et techniques. | UN | وكرروا دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
Ils ont de nouveau lancé un appel à la promotion de la coopération internationale à des fins pacifiques, dont des échanges scientifiques et techniques. | UN | وكرروا دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
Ils ont de nouveau lancé un appel à la promotion de la coopération internationale à des fins pacifiques, dont des échanges scientifiques et techniques. | UN | وأكدوا مجدداً دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
Cuba lance de nouveau son appel à la promotion de la coopération internationale à des fins pacifiques, y compris les échanges scientifiques. | UN | وتجدد كوبا دعوتها إلى التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك أوجه التبادل العلمي. |
474. Des groupes universitaires coréens participent activement aux échanges scientifiques internationaux. | UN | 474- ويجدر بالذكر أن الجماعات الأكاديمية الكورية نشطة في مجال التبادل العلمي الدولي. |
Un programme d'analyse des données et de modélisation permettra parallèlement de développer l'exploitation actuelle des séries de données et des calculs de modélisation existants grâce aux échanges scientifiques et à la mise en commun des analyses de données. | UN | وسيسهم برنامج لتحليل البيانات والنمذجة بصورة موازية في توسيع نطاق الاستغلال الحالي لمجموعات البيانات ورموز النمذجة الموجودة من خلال تبادل المعلومات العلمية والاشتراك في تحليل البيانات. |
La Commission et l’UNESCO collaboreront pour mettre la technologie de l’information au service du développement, développer l’éducation de base, renforcer les capacités de la société civile en vue de promouvoir la bonne gouvernance et les échanges scientifiques et techniques, y compris la coopération Sud-Sud. | UN | وستتعاون اللجنة مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة باستخدام تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض التنمية، وتعزيز التعليم اﻷساسي، وبناء قدرات المجتمع المدني لكفالة الحكم الصالح، وتعزيز تبادل العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
m) Permettre les échanges scientifiques et techniques avec d'autres pays; | UN | ويشجع المبادلات العلمية والتكنولوجية مع البلدان الأخرى؛ |
Souvent implantés à proximité de centres universitaires et de recherche, ils facilitent les transferts de technologies, la création de < < firmesrejetons > > par des universitaires et les échanges scientifiques et technologiques entre les universités et les milieux d'affaires. | UN | وهي، بتمركزها غالبا بالقرب من أبنية الجامعات ومرافق البحث، تسهل عمليات نقل التكنولوجيا وتتيح احتضان الجامعيين للشركات المتفرعة وتشجيع تدفق المعارف والتكنولوجيا بين المؤسسات الأكاديمية وقطاع الأعمال. |