ويكيبيديا

    "échantillonnage de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأخذ عينات من
        
    • العينات من
        
    • العينات التي
        
    • أخذ عينات من
        
    • عينات متعلقة
        
    • عينة مدتها
        
    • بأخذ عينات
        
    b) Analyse criminalistique complète, notamment examen des empreintes digitales et de l'ADN; échantillonnage de drogues à des fins de comparaison et pour établir des liens avec d'autres drogues saisies; échantillonnage de produits chimiques; photographie de méthodes de dissimulation et d'emballage; UN (ب) الفحص الكامل لأغراض التحليل الجنائي، بما في ذلك الفحص لكشف بصمات الأصابع والحمض الخلوي الصبغي، وأخذ عينات من المخدرات لأغراض المقارنة والربط بضبطيات مخدرات أخرى؛ وأخذ عينات من المواد الكيميائية؛ وأخذ صور فوتوغرافية لأساليب الإخفاء والتعبئة؛
    3. Conformément aux normes, directives et procédures internes du CCI, le présent rapport a été établi à partir de la définition d'un mandat et d'un plan de travail, d'un examen préliminaire des ouvrages existants, d'un échantillonnage de rapports, d'entretiens et de questionnaires et d'une analyse approfondie des renseignements recueillis. UN 3- ووفقاً لمعايير الوحدة ومبادئها التوجيهية الداخلية وإجراءات عملها الداخلية، شملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير إعداد الاختصاصات وإعداد خطة عمل ودراسة أولية للمستندات المتاحة، وأخذ عينات من التقارير، والمقابلات والاستبيانات والتحليل المتعمق للمعلومات التي تم جمعها.
    L'obtention d'échantillons représentatifs est cependant un objectif crucial de l'échantillonnage de déchets. UN ومع ذلك، يعتبر الحصول على عينات ممثلة هدفاً حاسماً في عملية أخذ العينات من النفاية.
    Pendant l'échantillonnage de résidus de broyage, il est recommandé de faire attention à l'homogénéité de l'échantillon. UN 81- وينبغي، أثناء أخذ العينات من مخلفات آلات التقطيع، إيلاء العناية لتجانس العينة.
    Sur la période d'échantillonnage de trois mois, la combustion des chloronaphtalènes représentait 4,8 % de la somme des chloronaphtalènes (ΣCNs) à Alert et 19 % de cette somme à Ny Ålesund (Bidleman, 2010). UN وخلال فترة أخذ العينات التي استمرت ثلاثة أشهر، بلغت النفثالينات الناشئة عن الحرق 4.8 في المائة من النفثالينات في اليرت و19 في المائة من النفثالينات ΣCNs في ني السوند (Bidleman، 2010).
    Pour l'évaluation de 1990, il a mis au point et appliqué une double approche : analyse des rapports nationaux existants dont les données étaient fiables et échantillonnage de données satellitaires à haute résolution. UN وكان أحد النهجين يقوم على تحليل التقارير القطرية الموجودة التي يمكن الاعتماد عليها واﻵخر على أخذ عينات من بيانات الساتل عالية التحليل.
    12. Le Comité a examiné les résultats d'un projet d'échantillonnage de véhicules à moteur répondant par ailleurs aux considérations d'échantillonnage qui ont présidé au choix des réclamations C1—PPM supplémentaires à traiter selon la filière rapide Voir supra, par. 10, et Deuxième rapport, par. 30. UN ٢١ - نظر الفريق في النتائج المتأتية من مشروع أخذ عينات متعلقة بالسيارات تتوفر فيها اعتبارات أخذ العينات المحددة بالنسبة للمطالبات من الفئة " جيم/١ " المتعلقة بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن اﻵلام والكروب الذهنية من أجل انتقاء الخسائر اﻹضافية المندرجة في إطار المسار السريع)١٢(.
    Une concentration d'amiante dans l'air d'une fibre par centimètre cube d'air (1 f/cc), mesurée en moyenne pendant une période d'échantillonnage de trente (30) minutes. UN حد الانتقال - تركيز في الهواء للأسبستوس بنسبة ليفة واحدة في السنتيمتر المكعب من الهواء، كمتوسط خلال فترة عينة مدتها ثلاثون دقيقة.
    Il permet aussi de procéder à un échantillonnage de la marge selon un maillage moins serré, et donc de réduire éventuellement les coûts de collecte et d'interprétation des données. UN وقد يسمح هذا أيضا بأخذ عينات أقل تفصيلا من الحافة، مع احتمال خفض التكاليف المترتبة على جمع وتفسير البيانات.
    3. Conformément aux normes, directives et procédures internes du CCI, le présent rapport a été établi à partir de la définition d'un mandat et d'un plan de travail, d'un examen préliminaire des ouvrages existants, d'un échantillonnage de rapports, d'entretiens et de questionnaires et d'une analyse approfondie des renseignements recueillis. UN 3 - ووفقاً لمعايير الوحدة ومبادئها التوجيهية الداخلية وإجراءات عملها الداخلية، شملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير إعداد الاختصاصات وإعداد خطة عمل ودراسة أولية للمستندات المتاحة، وأخذ عينات من التقارير، والمقابلات والاستبيانات والتحليل المتعمق للمعلومات التي تم جمعها.
    Il s'agissait de balayages latéraux (295,8 km linéaires), de photographies (344,3 km linéaires), d'échantillonnage de sédiments et de nodules (51 prélèvements), de collecte de nodules en vrac (740 kg), d'observations météorologiques et de collecte d'échantillons sédimentaires suivies d'analyses en laboratoire. UN وشملت الأعمال: إجراء مسوح جانبية (295.8 كيلومتر خطي)؛ والتصوير الفوتوغرافي (344.3 كيلومتر خطي)؛ وأخذ عينات من الرواسب والعقيدات (51 محطة)؛ وجمع العقيدات السائبة (740 كيلوغرام)؛ ومراقبة الأرصاد الجوية؛ وجمع عينات من الرواسب ثم تحليلها بالمختبر.
    3. On devrait prévoir, dans le cadre de l'échantillonnage de sédiments proposé, de prélever au moins deux échantillons de référence supplémentaires, ce qui porterait de 18 à 20 le nombre de sites d'échantillonnage. UN 3- ويجب أن تعدل عملية أخذ عينات الرواسب المقترحة بحيث تشمل جمع عينيتين إضافيتين على الأقل من العينات المرجعية مما يزيد عدد مواقع جمع العينات من 18 إلى 20 موقعاً
    81. L'équipe de contrôle chimique peut actuellement compter sur neuf échantillonneurs d'air supplémentaires et 10 pompes portatives d'échantillonnage de l'air des installations dépourvues de capteurs. UN ٨١ - وتتوفر حاليا لفريق الرصد الكيميائي تسعة أجهزة إضافية ﻷخذ العينات من الجو و ١٠ مضخات محمولة ﻷخذ العينات من أجل أخذ العينات من الجو في المرافق التي لم تركب فيها أجهزة استشعار.
    Sur la période d'échantillonnage de trois mois, la combustion des chloronaphtalènes représentait 4,8 % de la somme des chloronaphtalènes (ΣCNs) à Alert et 19 % de cette somme à Ny Ålesund (Bidleman, 2010). UN وخلال فترة أخذ العينات التي استمرت ثلاثة أشهر، بلغت النفثالينات الناشئة عن الحرق 4.8 في المائة من النفثالينات في اليرت و19 في المائة من النفثالينات ΣCNs في ني السوند (Bidleman، 2010).
    Ces données recueillies par sondage multifaisceaux et leurs interprétations sont comparables aux données bathymétriques GEBCO (mesure de la gravité dans les fonds marins par Smith et Sandwell) et à l'échantillonnage de référence que le contractant avait effectué pour déterminer la concentration en nodules. UN وتتماثل هذه البيانات والتفسيرات، المستمدة بالمسبار المتعدد الحزم، بشكل جيد مع البيانات المستمدة من الخريطة العامة لقياس أعماق المحيطات Gebco (قياسات سميث وساندويل للجاذبية البحرية) ومن العينات التي يجمعها المتعاقد منذ فترة طويلة بشأن تغطية العقيدات ووفرتها.
    :: échantillonnage de roches, de sols et d'autres matériaux et observation dans le cadre des activités susmentionnées; analyse des échantillons et interprétation des données UN :: أخذ عينات من الصخور والتربة ومن مواد أخرى ومراقبتها في سياق ما ورد أعلاه بالإضافة إلى إجراء تحليل للعينات وإعداد تفسير البيانات
    La République arabe syrienne a acheminé les précurseurs d'armes chimiques jusqu'à une zone d'étape proche de Damas, où la Mission conjointe en a dressé l'inventaire complet, procédant notamment à l'échantillonnage de la plupart des matières, puis a supervisé leur conditionnement pour s'assurer de la conformité de cette opération aux normes internationales. UN ونقلت الجمهورية العربية السورية سلائف الأسلحة الكيميائية إلى منطقة تجميع مؤقتة بالقرب من دمشق، حيث قامت البعثة المشتركة بإجراء جرد كامل للمواد، بما في ذلك أخذ عينات من معظم المواد قبل الإشراف على أعمال التعبئة لضمان امتثالها للمعايير الدولية.
    12. Le Comité a examiné les résultats d'un projet d'échantillonnage de véhicules à moteur répondant par ailleurs aux considérations d'échantillonnage qui ont présidé au choix des réclamations C1—PPM supplémentaires à traiter selon la filière rapide Voir supra, par. 10, et Deuxième rapport, par. 30. UN ٢١- نظر الفريق في النتائج المتأتية من مشروع أخذ عينات متعلقة بالسيارات تتوفر فيها اعتبارات أخذ العينات المحددة بالنسبة للمطالبات من الفئة " جيم/١ " المتعلقة بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن اﻵلام والكروب الذهنية من أجل انتقاء الخسائر اﻹضافية المندرجة في إطار المسار السريع)١٢(.
    Concentration d'amiante dans l'air égale à une fibre par centimètre cube d'air (1 f/cc), représentant la moyenne des mesures effectuées pendant une période d'échantillonnage de trente (30) minutes. UN حد الانتقال - تركيز في الهواء للاسبستوس بنسبة ليفة واحدة في السنتيمتر المكعب من الهواء، كمتوسط خلال فترة عينة مدتها ثلاثون دقيقة.
    Toutefois, après ces prélèvements, elle a soudain déclaré que " l'échantillonnage de la solution est un bon moyen de montrer l'intégrité de l'exploitant, mais reste insuffisant pour la vérification dans la zone des boîtes à gants " , et elle a demandé à nouveau de prélever des frottis. UN غير أن فريق التفتيش أصر فجأة، بعد أخذ العينات المحاليلية، على " أن المحلول موضع المعاينة يعتبر مثالا طيبا يبين نزاهة المشغل، ولكنه غير كاف للتحقق من منطقة صندوق القفازات " ، وكرر الفريق مرة أخرى طلبه بعمل اختبارات بأخذ عينات المسحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد