ويكيبيديا

    "échantillons qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العينات التي
        
    Seuls les échantillons qui s'écartent de la norme seront envoyés dans des laboratoires internationaux approuvés afin d'obtenir confirmation auprès d'un établissement indépendant. UN ولن تُرسل الى المختبرات الدولية المعتمدة سوى العينات التي تشذ عن مستويات الخلفية العادية، وذلك للتأكد من نتائج التحليل من مختبر مستقل.
    2.7.4.6 Les échantillons qui comprennent ou simulent des matières radioactives enfermées dans une capsule scellée peuvent être exceptés : UN ٢-٧-٤-٦ العينات التي تشتمل على مادة مشعة في كبسولة مختومة أو تحاكيها يجوز إعفاؤها من:
    C’est pourquoi il faut poursuivre les efforts de recherche-développement de programmes informatiques qui éliminent les bruits de fond et produisent des schémas reconnaissables à partir des échantillons qui contiennent des protéines soumis à une spectrométrie de masse. UN ولهذه اﻷسباب، يلزم إجراء المزيد من البحوث والتطوير لتوليد برامج للحاسوب تستبعد تشويش الخلفية وتنتج أنماطا يمكن التعرف عليها من العينات التي تحتوي على بروتينات ويجري تحليلها بقياس الطيف الكتلي.
    Sauf s'il en est convenu autrement, tous les échantillons qui se révèlent positifs devraient faire l'objet d'une analyse de confirmation en vue d'une quantification finale. UN ويجب أن تخضع جميع العينات التي تظهر نتائج موجبة لقياسات تأكيدية لتحديد الكميات بشكل نهائي، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك.
    L'équipe a été reçue par le Directeur du laboratoire, auquel elle a posé des questions sur le laboratoire et ses activités, sur le nombre des employés, sur les types d'aliments qui y sont analysés, sur le nombre des échantillons qui sont analysés chaque année, sur les types d'appareils utilisés aux fins des examens. UN وقابل الفريق مدير المختبر واستفسر منه عن المختبر ونشاطاته وعدد العاملين فيه وأنواع الأغذية التي تحلل فيه وعدد العينات التي تحلل سنويا وأنواع الأجهزة المستخدمة في الفحص.
    2.7.2.3.3.6 Les échantillons qui comprennent ou simulent des matières radioactives enfermées dans une capsule scellée peuvent être exceptés: UN 2-7-2-3-3-6 العينات التي تشتمل على مادة مشعة في كبسولة مختومة أو تحاكيها يجوز استثناؤها من:
    2.7.4.8 Pour les échantillons qui comprennent ou simulent des matières radioactives en capsule scellée, il faut procéder soit à une détermination de la lixiviation soit à un contrôle volumétrique de l'étanchéité comme suit : UN ٢-٧-٤-٨ في حالة العينات التي تشتمل على مادة مشعة في كبسولة مختومة أو تحاكيها، يجري إما تقدير للارتشاح أو تقدير للتسرب الحجمي على النحو التالي:
    Il est toutefois prévu d'effectuer ces analyses dans le laboratoire de chimie du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad lorsque celui-ci aura été entièrement équipé. Seuls les échantillons qui s'écarteront de la norme seront envoyés dans des laboratoires internationaux approuvés afin d'obtenir confirmation des résultats auprès d'un établissement indépendant. UN بيد أنه يعتزم القيام بذلك التحليل في المختبر الكيميائي لمركز بغداد للرصد والتحقق بعد اكتمال تجهيز المركز، ولن ترسل الى المختبرات الدولية المعتمدة سوى العينات التي تشذ عن مستويات الخلفية العادية، وذلك للتأكد من نتائج التحليل من مصدر مستقل.
    2.7.2.3.3.8 Pour les échantillons qui comprennent ou simulent des matières radioactives en capsule scellée, il faut procéder soit à une détermination de la lixiviation soit à un contrôle volumétrique de l'étanchéité comme suit: UN 2-7-2-3-3-8 في حالة العينات التي تشتمل على مادة مشعة في كبسولة مختومة أو تحاكيها، يجري إما تقدير للارتشاح أو تقدير للتسرب الحجمي على النحو التالي:
    2.7.2.3.3.4 Les échantillons qui comprennent ou simulent des matières radioactives sous forme spéciale doivent être soumis à l'épreuve de résistance au choc, l'épreuve de percussion, l'épreuve de pliage et l'épreuve thermique spécifiées au 2.7.2.3.3.5 ou aux épreuves admises au 2.7.2.3.3.6. UN 2-7-2-3-3-4 يجب إخضاع العينات التي تشتمل على المواد المشعة ذات الشكل الخاص أو تحاكيها لاختبار الصدم، واختبار الطرق، واختبار الثني، واختبار الحرارة، المبينة في 2-7-2-3-3-5 أو الاختبارات البديلة على النحو المرخص به في 2-7-2-3-3-6.
    (On trouve dans le rapport du Secrétaire général sur un mécanisme d'enquête), dans les appendices VII et VIII, une description des procédures de prélèvement d'échantillons (qui sont) axées principalement sur l'échantillonnage après un incident chimique. UN يقدم التذييلان السابع والثامن (من آلية التحقيق التابعة للأمين العام) وصفاً لإجراءات أخذ العينات التي تنص أساساً على أخذ العينات بعد حادثة أسلحة كيميائية.
    (On trouve dans le rapport du Secrétaire général sur un mécanisme d'enquête), dans les appendices VII et VIII, une description des procédures de prélèvement d'échantillons (qui sont) axées principalement sur l'échantillonnage après un incident chimique. UN يقدم التذييلان السابع والثامن (من آلية التحقيق التابعة للأمين العام) وصفاً لإجراءات أخذ العينات التي تنص أساساً على أخذ العينات بعد حادثة أسلحة كيميائية.
    2.7.4.4 Les échantillons qui comprennent ou simulent des matières radioactives sous forme spéciale doivent être soumis à l'épreuve de résistance au choc, l'épreuve de percussion, l'épreuve de pliage et l'épreuve thermique spécifiées au paragraphe 2.7.4.5 ou aux épreuves admises au paragraphe 2.7.4.6. UN ٢-٧-٤-٤ يجب إخضاع العينات التي تشتمل على أو تحاكي المواد المشعة ذات الشكل الخاص لاختبار الصدم، واختبار الطرق، واختبار الثني، واختبار الحرارة المبينة في ٢-٧-٤-٥ أو الاختبارات البديلة على النحو المرخص به في ٢-٧-٤-٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد