ويكيبيديا

    "échelon régional et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياق الإقليمي ودون
        
    • الصعيدين الإقليمي ودون
        
    • المستويين الإقليمي ودون
        
    • المستوى الإقليمي وتوجه
        
    • المستوى اﻹقليمي والمستوى
        
    • المستوى اﻹقليمي ونشرها
        
    • إقليمية أو مشتركة
        
    Mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي
    Adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي
    Adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي
    Mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Conscients de l'importance d'un suivi à l'échelon régional et sous-régional des programmes d'action mondiaux et régionaux, tels que celui qui aura lieu lors de la huitième Conférence régionale sur les femmes d'Amérique latine et des Caraïbes, UN وإذا نسلم بأهمية الرصد على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي لمناهج العمل العالمية والإقليمية، مثلما سيحدث في المؤتمر الإقليمي الثامن المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN نزع السلاح العامل الكامل: تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي
    Adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي
    Adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي
    Adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي
    Adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي
    Adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي
    Adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي
    Rapport du Secrétaire général sur l'adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي
    Adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sousrégional UN تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي
    Adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي
    hh) Adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional (résolution 68/55); UN (ح ح) تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي (القرار 68/55)؛
    Désarmement général et complet : mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN نزع السلاح العام والكامل: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Une telle démarche ne saurait favoriser l'instauration de la confiance à l'échelon régional et sous-régional. UN وليس من شأن هذا أن يؤدي إلى بناء اليقين والثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Cela dit, le Centre est en mesure de contribuer davantage et de façon plus dynamique au contrôle des armes et aux activités de désarmement à l'échelon régional et sous-régional, tel que cela est prévu dans son mandat. UN غير أن المركز يمكنه أن يضطلع بدور أكبر وأكثر حيوية في الترويج للأنشطة المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، حسبما هو متوخى في ولايته.
    Il a souligné l'importance de la coopération à l'échelon régional et a remercié le Gouvernement suisse d'avoir financé des consultations régionales en préparation à la réunion en cours. UN وأكد على أهمية التعاون على المستوى الإقليمي وتوجه بالشكر لحكومة سويسرا لتمويلها للمشاورات الإقليمية التي كانت بمثابة تحضير للاجتماع الحالي.
    En Asie du Sud, le projet régional de lutte contre les violences à l'égard des femmes et des fillettes a débouché sur la conclusion de nouveaux partenariats à l'échelon régional et national au Bangladesh, en Inde, au Népal, au Pakistan et à Sri Lanka. UN وفي جنوب آسيا، نتج عن المشروع اﻹقليمي بشأن إنهاء العنف الموجه ضد المرأة والفتاة نشوء شراكات جديدة على المستوى اﻹقليمي والمستوى الوطني في باكستان وبنغلاديش وسري لانكا ونيبال والهند.
    On prévoit de consacrer quatre projets régionaux (en Europe, en Amérique latine et en Afrique) à la collecte et à l'analyse régionale d'informations à diffuser d'une part à l'échelon régional et de l'autre par ReliefWeb et DHA-on-Line; UN وسيجري تنفيذ أربعة مشاريع إقليمية )في أوروبا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا( تتعلق بجمع المعلومات وتحليلها على الصعيد اﻹقليمي لتوزيعها على المستوى اﻹقليمي ونشرها عن طريق شبكة اﻹغاثة وبرنامج الوصول المباشر التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية؛
    À cet égard, le Conseil économique et social se félicite des efforts que déploie le Secrétaire général pour améliorer la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris sa proposition d'organiser dans chaque région, et sous la présidence du Vice-Secrétaire général, des rencontres annuelles réunissant les différentes entités du système des Nations Unies engagées dans des activités à l'échelon régional et multinational. UN وفي هذا الصدد يرحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بجهود اﻷمين العام لتحسين التنسيق ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مقترحات عقد اجتماعات سنوية يرأسها نائب اﻷمين العام في كل منطقة جغرافية، بين كيانات اﻷمم المتحدة المعنية العاملة في أنشطة إقليمية أو مشتركة بين البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد