Les deux tiers de ces établissements, dont 90 % des écoles de l'UNRWA à Gaza, utilisent encore un système de classes alternées. | UN | ولا يزال ثلثا هذه المدارس يعمل بنظام الفترتين الدراسيتين، بما في ذلك 90 في المائة من مدارس الأونروا في غزة. |
Programme financé par le Fonds général : appui à l'enseignement de base dans les écoles de l'UNRWA dans la bande de Gaza | UN | برنامج الصندوق العام: دعم التعليم الأساسي في مدارس الأونروا بقطاع غزة |
de l'éducation de base dans les écoles de l'UNRWA (bande de Gaza) | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: دعم التعليم الأساسي في مدارس الأونروا بقطاع غزة |
Les 73 écoles de l'UNRWA ont accueilli 37 969 élèves durant l'année scolaire 1996/97, soit 1 471 élèves de plus que l'année précédente. | UN | ١٣٨ - التعليم الابتدائي والإعدادي: ضمت ٧٣ مدرسة لﻷونروا في لبنان ٩٦٩ ٣٧ تلميذا في العام الدراس ١٩٩٦/١٩٩٧. |
Pendant les opérations militaires, 44 écoles de l'UNRWA ont servi de centres d'accueil pour les déplacés, dont le nombre dépassait 50 000. | UN | وخلال العمليات العسكرية، استُخدمت 44 مدرسة تابعة للأونروا كملاجئ للطوارئ لإيواء أكثر من 000 50 من الأفراد المشردين. |
Dans la bande de Gaza, notamment, des écoles de l'UNRWA ont été parfois utilisées comme centres d'interrogatoire. | UN | فقد استخدمت مدارس الوكالة في قطاع غزة أحيانا، كمراكز استجواب مؤقتة. |
Construction et équipement de 5 écoles de l'UNRWA (bande de Gaza) | UN | إنشاء وتجهيز خمس مدارس تابعة للأونروا في قطاع غزة |
Programme financé par le Fonds général : appui à l'enseignement de base dans les écoles de l'UNRWA (bande de Gaza) | UN | برنامج الصندوق العام: دعم التعليم الأساسي في مدارس الأونروا بقطاع غزة |
Appel d'urgence de 2011 : programme d'aide alimentaire en faveur des élèves inscrits dans les écoles de l'UNRWA dans la bande de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2011: برنامج المساعدة الغذائية المقدم إلى تلاميذ مدارس الأونروا في قطاع غزة |
Appui à l'initiative en faveur de l'éducation aux droits de l'homme dans les écoles de l'UNRWA dans toute la bande de Gaza | UN | دعم مبادرة تدريس حقوق الإنسان في مدارس الأونروا على صعيد قطاع غزة |
Services d'orientation professionnelle et conseils adaptés aux besoins des enfants dans les écoles de l'UNRWA (Syrie) | UN | توافر التوجيه والمشورة الوظيفيين في مدارس الأونروا الصديقة للطفل، الجمهورية العربية السورية |
Modernisation de deux salles informatiques dans des écoles de l'UNRWA (Jordanie) | UN | تطوير مختبرين حاسوبيين في مدارس الأونروا بالأردن |
Les services éducatifs ont été les plus importants. Près de 500 000 enfants ont poursuivi leurs études dans près de 700 écoles de l'UNRWA dans toute la région, éduqués par près de 20 000 enseignants de l'Office. | UN | وكانت خدمات التعليم هي الأبرز؛ فقد واصل نحو 000 500 طفل تعليمهم في حوالي 700 من مدارس الأونروا في جميع أنحاء المنطقة، وتولى تدريسهم ما يقرب من 000 20 من المدرسين التابعين للوكالة. |
98. Les 77 écoles de l'UNRWA au Liban, y compris l'école secondaire nouvellement créée, ont fonctionné presque normalement avec 7 % seulement de journées de classe perdues du fait de grèves ou de troubles. | UN | ٩٨ - عملت ٧٧ مدرسة لﻷونروا في لبنان، بينها المدرسة الثانوية التي أنشئت حديثا، بشكل منتظم نسبيا، فقــد ضــاع نحو ٧ بالمائة من أيام الدراسة نتيجة الاضرابات أو الاضطرابات. |
Au terme d'une phase pilote appliquée dans huit écoles de l'UNRWA situées dans la région de Rafah, le programme a été élargi à 70 établissements scolaires de l'UNRWA et écoles relevant de l'Autorité palestinienne sur tout le territoire de la bande de Gaza; il a accueilli plus de 10 000 garçons et filles et créé 220 emplois subventionnés par le projet et destinés aux animateurs sportifs et culturels ainsi qu'au personnel d'appui. | UN | وبعد إتمام مرحلة ريادية في ثماني مدارس لﻷونروا في منطقة رفح، جرى توسيع البرنامج ليشمل ٧٠ مدرسة لﻷونروا والسلطة الفلسطينية، في جميع أنحاء قطاع غزة، بحيث أفاد منه أكثر من ٠٠٠ ١٠ فتى وفتاة، وأوجد ٢٢٠ فرصة عمل، ممولة من المشاريع، للمشرفين الرياضيين والثقافيين والعاملين المساعدين. |
Développement de la littérature pour enfant dans 94 écoles de l'UNRWA en Cisjordanie | UN | تطوير أدب الأطفال في 94 مدرسة تابعة للأونروا في الضفة الغربية. |
En outre, plus de 50 000 personnes ont été logées dans 50 écoles de l'UNRWA à Gaza, où elles ont reçu de la nourriture, de l'eau, des couvertures, des matelas, des trousses d'hygiène et des soins médicaux de la part de l'Office et des organisations non gouvernementales internationales. | UN | إضافة إلى ذلك، جرى إيواء أكثر من 000 50 شخص في 50 مدرسة تابعة للأونروا في أنحاء غزة، حيث تلقوا الغذاء والماء والأغطية والحشايا ومجموعات لوازم النظافة الصحية والرعاية الطبية من موظفي الوكالة ومن المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
La performance des écoles de l'UNRWA a été inférieure à celle des écoles publiques et privées. | UN | وكان أداء مدارس الوكالة أدنى من مستوى أداء المدارس الحكومية والخاصة في الضفة الغربية. |
Il a aussi informé les membres du Conseil que des roquettes appartenant à des groupes armés de Gaza avaient été découvertes dans des locaux vacants de l'UNRWA, et a dénoncé l'entreposage d'armes dans des écoles de l'UNRWA. | UN | وأبلغ المجلس أيضا بأن صواريخ مملوكة لجماعات مسلحة في غزة عُثر عليها في مرافق غير مستعملة تابعة للأونروا، وأدان وضع الأسلحة في مدارس تابعة للأونروا. |
Cette somme équivaut à la construction de quatre écoles de l'UNRWA à Gaza ou à la distribution de nourriture à plus de 800 000 bénéficiaires pendant plus d'un mois. | UN | وهذا ما يعادل تكاليف بناء أربع مدارس للأونروا في غزة أو توزيع الأغذية على ما يزيد عن 000 800 مستفيد على مدى أكثر من شهر. |
Actuellement, plus de 87 % des écoles de l'UNRWA à Gaza fonctionnent selon le système des classes alternées. | UN | وحاليا، تعمل نسبة تزيد على 87 في المائة من المدارس التابعة للأونروا في غزة بدوامين. |
121. Les 111 écoles de l'UNRWA dans la République arabe syrienne ont été fréquentées par 60 216 élèves, soit une augmentation de 1 427 élèves par rapport à l'année précédente. | UN | ألف - التعلــيم ١٢١ - ازداد عدد التلاميذ المسجلين في ١١١ مدرسة تابعة للوكالة في الجمهورية العربية السورية ١ ٤٢٧ تلميذا، ليصبح مجموعهم ٢١٦ ٦٠ تلميذا. |
Fourniture de matériel aux écoles de l'UNRWA à Khan Younis et Ramallah (Liban) | UN | مدرستان للأونروا لخان يونس ورام الله في لبنان |
Quelque 600 personnes déplacées ont été temporairement hébergées dans quatre écoles de l'UNRWA. | UN | كما وجد حوالي ٦٠٠ شخص مشرد مأوى مؤقتا في أربع مدارس تابعة للوكالة. |
Le coût prohibitif de l'éducation dans les écoles privées a forcé nombre de familles réfugiées à en retirer leurs enfants pour les inscrire dans les écoles de l'UNRWA. | UN | والتكاليف الباهظة للتعليم في المدارس الخاصة أجبرت عدداً كبيراً من عائلات اللاجئين على نقل أبنائهم إلى مدارس اﻷونروا. |
Le groupe ciblé par ce projet comprend tous les enfants fréquentant les écoles publiques, les écoles de l'UNRWA et les écoles de culture militaire, outre les enfants inscrits dans les jardins d'enfants publics, comme le montre le tableau ci-après. | UN | 251- تضم الفئة المستهدفة من مشروع الفيتامينات جميع طلبة المدارس الحكومية ووكالة الغوث والثقافة العسكرية بالإضافة إلى طلبة رياض الأطفال الحكومية كما هو مبين أدناه: |
Appel d'urgence de 2011 : aide alimentaire d'appoint aux élèves inscrits dans les écoles de l'UNRWA à Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2011: المساعدة الغذائية التكميلية المقدمة إلى التلاميذ الملتحقين بمدارس الأونروا في غزة |
Maintenir un environnement favorable à l’enseignement dans les écoles de l’UNRWA. | UN | الحفـاظ علـى بيئـة تفضي إلى التعلم في مدارس اﻷونروا. |
Israël a pris pour cible des écoles de l'UNRWA et bombardé le siège de l'UNRWA à Gaza. | UN | لقد سبق لإسرائيل استهداف مدارس تابعة لوكالة الأمم المتحدة لغوث وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين، وعادت قذائفها لتستهدف المقر الرئيسي للوكالة في غزة. |