Il convient de noter que ces jardins d'enfants ont été mis en place aussi bien dans des écoles de filles que dans des écoles mixtes. | UN | ومن الجدير بالذكر أن غرف الروضة المستحدثة تتوفر في مدارس الإناث أو المدارس المختلطة. |
La loi libanaise n'interdit pas la possibilité de la mixité dans l'enseignement, c'est pourquoi il existe tant d'écoles mixtes. | UN | إن القانون اللبناني لا يمنع إمكانية التعليم المختلط وهناك العديد من المدارس المختلطة. |
Présence accrue des écoles mixtes, en coordination avec des organisations internationales et locales et avec leur soutien. | UN | تعزيز وجود المدارس المختلطة في مراحل التعليم وبالتنسيق والدعم من قبل المنظمات الدولية والمحلية. |
Les 100 écoles de l'Office, situées en Cisjordanie, comprenaient 52 écoles pour filles, 38 pour garçons et 10 écoles mixtes. | UN | وقد شملت ١٠٠ مدرسة للوكالة في الضفة الغربية ٥٢ مدرسة للفتيات، و ٣٨ مدرسة لﻷولاد، و ١٠ مدارس مختلطة. |
Pour les écoles mixtes retenues, le pourcentage d'enseignants qualifiés varie entre 43 % et 100 %. | UN | وبالنسبة إلى المدارس المشتركة المختارة تباينت النسبة المئوية للمعلمين المدرَّبين بين 43 في المائة و100 في المائة. |
D'après la représentante, c'était aux parents de décider si les enfants fréquenteraient des écoles mixtes ou bien, selon le cas, des écoles de garçons ou de filles. | UN | واعتبرت أن التحاق اﻷطفال بالمدارس المخصصة لجنس واحد أو بالمدارس المختلطة هو أمر يعود اختياره للوالدين. |
En 1992—1993, il y avait en Abkhazie 122 écoles géorgiennes, 49 écoles abkhazes, 49 écoles arméniennes, 24 écoles russes et 62 écoles mixtes accueillant en tout 82 000 élèves, dont 35 000 Géorgiens. | UN | وفي الفترة ٢٩٩١/٣٩٩١، كانت توجد في أبخازيا ٢٢١ مدرسة جورجية، و٩٤ مدرسة أبخازية، و٩٤ مدرسة أرمنية، و٤٢ مدرسة روسية، و٢٦ مدرسة مختلطة فيها ٠٠٠ ٢٨ تلميذ من بينهم ٠٠٠ ٥٣ من الجورجيين. |
Construction et aménagement des écoles mixtes de Beit Jala et de Bir Zeit (zone de Saïda) | UN | إنشاء وتجهيز مدرستي بيت جالا وبير زيت المشتركتين في منطقة صيدا |
Résultats obtenus par les filles des écoles mixtes par comparaison avec celles des écoles à sexe unique | UN | ' 24` بحث في موضوع إنجاز الإناث في المدارس المختلطة مقارنة بالمدارس وحيدة الجنس |
Résultats obtenus par les filles des écoles mixtes par comparaison avec celles des écoles à sexe unique | UN | ' 24` بحوث متعلقة بإنجازات الإناث في المدارس المختلطة مقارنة بالمدارس وحيدة الجنس |
Le Gouvernement a également indiqué que les membres des minorités ethniques pouvaient étudier dans des écoles qui leur étaient réservées ou des écoles mixtes. | UN | وذكرت الحكومة أيضا أن ممثلي الأقليات الإثنية يستطيعون الدراسة في المدارس الخاصة بالإثنيات وفي المدارس المختلطة. |
On a constaté une augmentation du nombre d'écoles mixtes offrant des cours en architecture, mécanique et dessin industriel aux garçons comme aux filles. | UN | وثمة تزايد في عدد المدارس المختلطة التي تدرس انشاء المباني ، والهندسة ، والرسم التقني لكلا الجنسين . |
Il recommande à l'État partie de poursuivre les mesures d'intégration des enfants roms dans des écoles mixtes en coopération avec les organisations de la société civile. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لإدماج أطفال الغجر في المدارس المختلطة بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
Dans les écoles mixtes toutes ces gammes de matières sont proposées, mais en raison de pratiques organisationnelles on pourrait souvent croire que deux écoles non mixtes cohabitent au sein d'une même institution. | UN | أما في المدارس المختلطة فيتم تدريس جميع المواد ولكنه نظراً للممارسات المتبعة في تحديد الجداول يبدو في معظم الأحيان وكأنه توجد في المؤسسة الواحدة مدرستان من المدارس غير المختلطة. |
Dans les écoles mixtes, leur proportion allait de 51 % (George Charles Secondary School) à 67 % (Castries Comprehensive Secondary School). | UN | وكانت النسبة المئوية للفتيات في المدارس المختلطة أو المشتركة تتراوح بين 51 في المائة في مدرسة جورج شارل الثانوية و 67 في المائة في مدرسة كاستريز الثانوية الشاملة. |
Il recommande à l'État partie de poursuivre les mesures d'intégration des enfants roms dans des écoles mixtes en coopération avec les organisations de la société civile. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لإدماج أطفال الروما في المدارس المختلطة بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
Les programmes et les examens sont les mêmes dans toutes les écoles (mixtes ou réservées aux filles). | UN | ولا تختلف البرامج والامتحانات في جميع المدارس (مدارس مختلطة أو للبنات فقط). |
93. L'interprétation erronée, l'instrumentalisation et parfois même la manipulation de la religion sont de nature à créer des mécanismes sociaux de contrôle de la condition de la femme, niant parfois les droits les plus élémentaires tels que le droit de circuler, de voyager sans autorisation du mari, d'étudier dans des écoles mixtes et non séparées, de vivre et de côtoyer des camarades ou des collègues de l'autre sexe. | UN | 93- ويؤدي التفسير الخاطئ للدين وتسخيره في غير أغراضه بل وحتى التلاعب به إلى إيجاد آليات اجتماعية للسيطرة على مركز المرأة تحرمها أحياناً من أبسط الحقوق الأساسية مثل حرية المرور والسفر دون تصريح من الزوج، والدراسة في مدارس مختلطة وليست منفصلة، والعيش بجانب رفقاء أو زملاء من الجنس الآخر أو مخالطتهم. |
Les écoles non mixtes accusent de meilleurs résultats que les écoles mixtes, bien qu'il ne soit pas sûr que la séparation des sexes contribue à cette situation. | UN | :: أن أداء المدارس التي تضم جنسا واحدا أفضل من أداء المدارس المشتركة على الرغم من أنه ليس من الأكيد أن الفصل بين الجنسين يسهم في هذا الأداء الأفضل. |
b) Le Comité s'est fait l'écho d'informations infondées relayées par plusieurs ONG, en dépit des explications et chiffres détaillés fournis au sujet des écoles mixtes et de l'intégration réussie des élèves arabes et juifs dans les zones de population mixte. | UN | (ب) كررت اللجنة معلومات غير صحيحة قدمتها عدة منظمات غير حكومية، رغم الأرقام والتوضيحات المفصلة المتعلقة بالمدارس المختلطة وبنجاح عملية إدماج التلاميذ العرب واليهود في المناطق المختلطة. |
Il existe actuellement 42 écoles mixtes ou partagées, mais seulement 8 de ces écoles accueillent à la fois des enfants serbes kosovars et albanais kosovars (5 à Gnjilane, 2 à Lipljan et 1 à Orahovac). | UN | وتوجد حاليا 42 مدرسة مختلطة أو مشتركة، على الرغم من أن ثماني من هذه المدارس فقط تقبل أطفال طائفتي صرب كوسوفو والبان كوسوفو (خمس منها في غنيلاني، واثنتان في ليبليان، وواحدة في أوراهوفاتش). |
Construction et aménagement des écoles mixtes de Beit Jala et de Bir Zeit (zone de Saïda) | UN | إنشاء وتجهيز مدرستي بيت جالا وبير زيت للتعليم المشترك في منطقة صيدا |
Les programmes d'enseignement des écoles mixtes et des écoles non mixtes sont strictement identiques. | UN | فالكتب المدرسية نفسها تدرس في مدارس البنات ومدارس الذكور وفي مدارس التعليم المختلط. |