ويكيبيديا

    "économies d'amérique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اقتصادات أمريكا
        
    Il y a par ailleurs la dégradation des économies d'Amérique centrale en raison surtout d'une conjoncture économique internationale défavorable. UN ومن بواعث القلق الإضافية، تدهور اقتصادات أمريكا الوسطى، الذي يعود أساسا للبيئة الاقتصادية الدولية غير المواتية.
    Les économies d'Amérique latine et des Caraïbes ont dans l'ensemble crû de 1,7 % en 2003. UN شهدت اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نمواً بنسبة 1.7 في المائة عام 2003.
    Les autres économies d’Amérique latine et des Caraïbes ont crû entre 1 % et 5 %, sauf celles du Paraguay, de Saint-Kitts-et-Nevis et de la Jamaïque, qui ont enregistré une croissance négative. UN أما باقي اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فحققت نموا بنسبة تراوحت بين 1 في المائة و 5 في المائة، باستثناء باراغواي وسانت كيتس ونيفيس وجامايكا التي سجلت معدل نمو سلبيا.
    économies d'Amérique latine et des Caraïbes : tendances récentes UN ثانيا - الاتجاهات الأخيرة في اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Au-delà des différences existant entre les pays, les économies d'Amérique latine et des Caraïbes présentent certaines caractéristiques communes qui soulignent l'importance du rôle de l'État. UN فإلى جانب الاختلافات من بلد لآخر، تتسم اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ببعض الخصائص المشتركة التي تؤكد على ضرورة تدخل الدولة.
    B. Évolution escomptée des économies d'Amérique latine UN باء - الأداء المتوقع في اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنة 2009
    Il est manifeste que la plupart des économies d'Amérique latine ont connu un important déséquilibre, pendant une période prolongée, en raison de la crise asiatique. UN فالأمر البارز أن معظم اقتصادات أمريكا اللاتينية عانت من اختلالات خطيرة في نشاطها الاقتصادي لفترة طويلة بسبب عدوى الأزمة الآسيوية.
    Les économies d'Amérique centrale ont rebondi en 2010, mais leurs perspectives pour 2011 sont plus modérées, en partie parce qu'ils sont des importateurs nets d'énergie et de denrées alimentaires. UN وقد نهضت اقتصادات أمريكا الوسطى في عام 2010، وإنْ كانت توقّعات عام 2011 أضعف، وهذا راجع جزئيا إلى أنها تستورد من المواد الغذائية والطاقة أكثر ممّا تصدّره.
    économies d'Amérique latine et des Caraïbes : tendances récentes UN ثانيا - السمات المميزة للتطورات الرئيسية الأخيرة في اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Économies d’Amérique latine et des Caraïbes : tendances récentes 6 UN ثانيا - التطورات الرئيسية الحديثة العهد في اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Les économies d'Amérique centrale, à l'exception du Costa Rica en phase d'ajustement budgétaire, ont pu maintenir, voire augmenter leurs taux de croissance du PIB grâce aux gains des exportations et à l'accroissement des investissements en 1995. UN وتمكنت اقتصادات أمريكا الوسطى، باستثناء كوستاريكا التي تمر بتكيف مالي، من المحافظة على معدلات نمو ناتجها المحلي الاجمالي بل وزيادتها استنادا إلى المكاسب المحققة من الصادرات وإلى زيادة النشاط الاستثماري في عام ١٩٩٥.
    Dans les prochaines décennies, les économies d'Amérique latine devront donc affronter deux défis simultanément : s'adapter aux principales répercussions du changement climatique et apporter une contribution significative aux accords internationaux sur la réduction des émissions de carbone. UN وهكذا فإن اقتصادات أمريكا اللاتينية ستواجه في العقود المقبلة تحديات تتمثل في القيام في آن واحد بالتكيف مع الآثار الرئيسية لتغير المناخ والإسهام على نحو مجد في الاتفاقات الدولية بشأن الحد من انبعاثات الكربون.
    Les économies d'Amérique du Sud devraient continuer à enregistrer un taux de croissance supérieur au reste de la région. Ce chiffre devrait toutefois être inférieur à celui de 2010 en raison, d'une part, du recul des efforts des politiques publiques pour stimuler la demande (notamment une politique monétaire plus restrictive du fait des pressions inflationnistes), et, d'autre part, de la diminution de la croissance mondiale. UN ويتوقع أن تواصل اقتصادات أمريكا الجنوبية تسجيل معدلات نمو أعلى من معدلات بقية دول المنطقة وأن تكن أقل مما كان في عام 2010، وذلك بسبب انتهاج سياسة عامة تشجع أقل مما كان على تحفيز الطلب، وتنطوي على تشديد السياسة النقدية لمواجهة الضغوط التضخمية وانخفاض معدل النمو العالمي.
    Il s'agit actuellement surtout de versements familiaux qui, en 2003, se sont élevés à 33,5 milliards de dollars et qui en viennent à jouer un rôle primordial dans divers pays de la région, notamment au Mexique et dans diverses économies d'Amérique centrale. UN وبلغت التحويلات الراهنة، المؤلفة أساسا من تحويلات أفراد الأسر بالخارج، 33.5 بليون بدولارات الولايات المتحدة عام 2003، وهي تكتسب أهمية أساسية في شتى بلدان المنطقة، لا سيما المكسيك وشتى اقتصادات أمريكا الوسطى.
    La période considérée a été une période de croissance pour les économies d'Amérique centrale. Cependant, malgré l'adoption de politiques prudentes, l'inflation s'est accélérée. UN 5 - خلال الفترة المستعرضة، توسعت اقتصادات أمريكا الوسطى، بيد أن السياسات الاقتصادية الحكيمة لم تمنع حدوث ارتفاع في التضخم.
    Dans le domaine du commerce, au cours de l'an dernier, les économies d'Amérique centrale ont connu une certaine reprise après les effets des attaques terroristes du 11 septembre 2001 et de la récession dans le monde. UN وفي مجال التجارة، انتعشت اقتصادات أمريكا الوسطى بعض الشيء من تأثير الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001 والركود العالمي.
    En 2001, les économies d'Amérique latine ont dû affronter un climat de plus en plus hostile, avec une décélération rapide du commerce mondial et de l'économie nord-américaine et la chute des prix internationaux des matières premières. UN 1 - واجهت اقتصادات أمريكا اللاتينية في عام 2001 ظروفا خارجية متزايدة العداء بسبب الانخفاض الحاد في نمو التجارة العالمية واقتصاد الولايات المتحدة وهبوط الأسعار الدولية للمواد الخام.
    L'incertitude règne toujours quant à la reprise attendue des économies d'Amérique latine et des Caraïbes en 2002. UN 22 - لا تزال هناك درجة كبيرة من عدم اليقين تكتنف مسيرة إعادة التنشيط المأمولة في اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2002.
    S'ajoutant à la chute des cours internationaux des principales exportations agricoles, notamment le café, ce facteur nuit aux chances de redressement à court terme des économies d'Amérique centrale et donc aux chances de réduire la pauvreté dans la région. UN فإذا أخذت كل هذه العوامل مجتمعة، إضافة إلى انخفاض الأسعار العالمية للصادرات الزراعية الرئيسية، بما فيها البن، فإن هذه التطورات تضر بفرص إنعاش اقتصادات أمريكا الوسطى في المدى القصير، ومن ثم يصبح التخفيف من حدة الفقر في المنطقة أكثر صعوبة.
    Pendant la période 2010-2011, les économies d'Amérique latine et des Caraïbes ont continué de se redresser après la crise financière et économique mondiale dont les retombées ont touché toute la région pendant le deuxième semestre de 2008 et en 2009. UN 18-6 وفي أثناء الفترة 2010-2011، استمرت اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الانتعاش من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي امتدت عواقبها لتشمل المنطقة برمتها في النصف الثاني من عام 2008 وكذلك في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد