Si la réévaluation n'aboutissait pas à ce chiffre, la délégation des États-Unis demanderait que l'on identifie des économies ou des réductions de programmes permettant d'atteindre cet objectif essentiel. | UN | وإذا لم تؤد إعادة تقدير التكلفة إلى رفع الميزانية إلى هذا الرقم، فإن وفده سيطلب تحديد الوفورات أو إنقاص البرامج بغية تحقيق هذا الهدف الحاسم. |
Les économies ou réductions des coûts projetées pour la période 2011-2015 étaient estimées à 438 millions de dollars. | UN | وقُدرت الوفورات أو اجتناب التكاليف المتوقعة لها في الفترة 2011-2015 بنحو 438 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
22. L'annexe I du présent rapport indique, par objet de dépense, les prévisions de dépenses initiales et le crédit ouvert pour la MINURSO pour la période comprise entre le 1er décembre 1992 et le 31 décembre 1993 ainsi que les dépenses correspondant à cette période et les économies ou les dépassements. | UN | اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ٢٢ - يتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير بيانا حسب بنود الميزانية للتقدير اﻷولي للتكاليف والمبلغ المخصص للبعثة للفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والنفقات المتكبدة في تلك الفترة، فضلا عن الوفورات أو التجاوزات في الانفاق. |
La structure collective favorise également l'accessibilité et la sécurité de l'occupation en fournissant des économies ou prêts collectifs et, dans certains cas, des prêts-relais en cas de défaillance temporaire des membres. | UN | 53 - ويعزز الهيكل الجماعي أيضا القدرة على تحمل التكاليف وأمن الحيازة، بإتاحة القروض أو المدخرات الجماعية، أو العمل في بعض الحالات على معالجة الإعسار المؤقت للأعضاء بالأموال المخصصة للمساعدة. |
Elle demeure opposée au recours à des cessations de service involontaires en tant que moyens de réaliser des économies ou d'effectuer des réformes. | UN | وأفادت أن وفدها لا يزال يُعارض استخدام الفصل غير الطوعي كوسيلة لتحقيق وفورات أو لتنفيذ اﻹصلاحات. |
La colonne 2 indique le montant effectif des ressources fournies à la MINURSO pendant la période allant du 1er janvier au 30 septembre 1994, la colonne 3 indique les dépenses effectives durant cette période et la colonne 4 indique le montant des économies ou des dépassements. | UN | ويبين العمود ٢ المبلغ الفعلي المقدم إلى البعثة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ ويبين العمود ٣ النفقات الفعلية في تلك الفترة؛ ويبين العمود ٤ مبالغ الوفورات أو التجاوزات. |
Le Comité a été informé, comme suite à ses questions, qu'il n'avait pas été possible de déterminer avec exactitude les économies ou les gains d'efficience résultant des mesures prises, car aucun système n'avait été mis en place pour calculer le coût précis de chaque activité et de chaque produit. | UN | 61 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوفورات أو المكاسب المحددة الناجمة عن المبادرات الجاري تنفيذها لا يمكن تحديدها نظرا لعدم وجود نظم تحدد بدقة تكاليف كل نشاط وناتج. |
Comme il l'a souligné dans ses observations sur le rapport du Comité des commissaires aux comptes, le Comité consultatif souscrit à la recommandation de ce dernier selon laquelle l'Administration devrait déterminer si l'application de la nouvelle structure des coûts aux contrats relatifs aux opérations aériennes s'est traduite par une plus grande efficacité, des économies ou d'autres avantages. | UN | وكما ذكر في تقرير اللجنة عن تقرير مجلس مراجعي الحسابات، فإن اللجنة تضم صوتها إلى المجلس في التوصية بأن تحدد الإدارة ما إذا كان التحول من عقود العمليات الجوية إلى هيكل التكاليف الجديد قد أسفر عن تحقيق مزيد من الكفاءة أو الوفورات أو غير ذلك من المنافع. |
Le Comité recommande qu'à l'avenir, les informations supplémentaires qui lui sont communiquées contiennent des explications détaillées sur les dépassements enregistrés ou les économies réalisées, avec des informations précises sur les circonstances qui ont conduit à ces économies ou dépassements au titre d'un objet de dépense particulier. | UN | 35 - وتوصي اللجنة بأن يتم في المستقبل تقديم تفسير كامل للتجاوزات أو الوفورات في المعلومات الإضافية المقدمة إليها، مع تقديم معلومات محددة بشأن الظروف التي أدت إلى الوفورات أو التجاوزات في أحد أوجه الإنفاق المحددة. |
Les économies ou dépassements, correspondant à la différence entre le montant des crédits répartis et celui des dépenses effectives, sont indiqués dans la colonne 4. Le montant brut du solde inutilisé s'élève à 1 129 300 dollars (montant net : 1 066 700 dollars). | UN | أما الوفورات أو أوجه اﻹنفاق الزائد، التي تعكس الفروق بين تقسيم الموارد والنفقات الفعلية، فترد في العمود ٤ وينشأ عنها رصيد غير مرتبط به إجماليه ٣٠٠ ١٢٩ ١ دولار )صافيه ٧٠٠ ٠٦٦ ١ دولار(. |
Les économies ou dépassements correspondant à des différences entre les ressources allouées et les dépenses effectives sont présentés dans la colonne 3 et donnent un solde inutilisé d'un montant brut de 2 863 500 dollars (montant net : 2 679 700 dollars). | UN | وترد في العمود ٤ الوفورات أو التجاوزات التي تبين الفروق بين المخصصات من الموارد والنفقات الفعلية التي نشأ عنها رصيد غير مرتبط به إجماليه ٥٠٠ ٨٦٣ ٢ دولار )صافيه ٧٠٠ ٦٧٩ ٢ دولار(. |
c) Diminution des soldes débiteurs (économies ou annulations d'engagements et déblocage de fonds pour couvrir les dépassements de crédits relatifs aux projets approuvés). | UN | )ج( تخفيض اﻷرصدة المستحقة من خلال الوفورات أو عمليات اﻹلغاء واﻷموال المخصصة لتغطية الانفاق الزائد على المشاريع الموافق عليها. |
Les économies ou dépassements de crédit (colonne 3) représentent la différence entre ces deux montants; le solde inutilisé représente un montant brut de 805 000 dollars (montant net : 891 000 dollars). | UN | وتعكس الوفورات أو التجاوزات في العمود ٣ الفرق بين التوزيع اﻷول للموارد والنفقات الفعلية مما ينتج عنه رصيد غير مثقل يبلغ إجماليه ٠٠٠ ٨٠٥ دولار )صافيه ٠٠٠ ٨٩١ دولار(. |
La colonne 3 (économies ou dépassements) qui donne la différence entre le montant initialement réparti et le montant effectif des dépenses, fait apparaître des économies d'un montant brut total de 249 900 dollars (montant net : 190 900 dollars). | UN | وتعكس الوفورات أو التجاوزات الواردة في العمود ٣ الفرق بيـن المبلـغ المخصـص اﻷصلـي والنفقات الفعلية، اﻷمـر الـذي أدى إلـى وفـورات إجماليها ٩٠٠ ٢٤٩ دولار )صافيها ٩٠٠ ١٩٠ دولار(. |
La colonne 3 (économies ou dépassements), qui donne la différence entre le montant initialement réparti des ressources et le montant effectif des dépenses, fait apparaître un solde inutilisé d'un montant brut de 1 755 000 dollars (montant net : 16 000 dollars). | UN | وتبين الوفورات أو التجاوزات الواردة في العمود ٣ الفرق بين المخصصات اﻷصلية والنفقات الفعلية، الذي نشأ عنه رصيد غير مرتبط به يبلغ ٠٠٠ ٧٥٥ ١ دولار )صافيه ٠٠٠ ١٦ دولار(. |
c) Diminution des soldes débiteurs (économies ou annulations d'engagements et déblocage de fonds pour couvrir les dépassements de crédits relatifs aux projets approuvés). | UN | )ج( تخفيض اﻷرصدة المستحقة من خلال الوفورات أو عمليات اﻹلغاء واﻷموال المخصصة لتغطية اﻹنفاق الزائد على المشاريع الموافق عليها. |
i) Rapport sur la diminution des soldes débiteurs (économies ou annulations d'engagements) et rapport sur l'utilisation de fonds provenant de la masse commune des ressources pour des projets devant bénéficier d'un financement supplémentaire | UN | )ط( تقرير عن تخفيض اﻷرصدة المستحقة من خلال الوفورات أو عمليات اﻹلغاء وتقرير عن استخدام الموارد العامة في المشاريع المعتمدة على أساس تمويلها من اﻷموال التكميلية |
i) Rapport sur la diminution des soldes débiteurs (économies ou annulations d'engagements) et rapport sur l'utilisation de fonds provenant de la masse commune des ressources pour des projets devant bénéficier d'un financement supplémentaire | UN | )ط( تقرير عن تخفيـــض اﻷرصدة المستحقة السداد من خلال الوفورات أو عمليــات اﻹلغاء وتقريـــــر عـن استخدام الموارد العامة في المشاريع المعتمدة على أساس تمويلها من اﻷموال التكميلية |
Les économies ou prêts collectifs permettent aux communautés de financer la régularisation et l'acquisition de terrains, les infrastructures et la fourniture de services ainsi que les travaux de rénovation. | UN | وتعمل هذه الصناديق مع القروض الجماعية و/أو المدخرات من أجل مساعدة المجتمعات المحلية على تمويل تنظيم الأراضي وحيازتها، وتوفير الهياكل الأساسية والخدمات، وتحسينات المساكن(). |
Il s’agit le plus souvent de recommandations spécifiques faites par le Bureau, qui ont pour effet de réduire les dépenses grâce à des économies ou à des gains de productivité suggérés par les vérificateurs. | UN | وهي تتمثل في أغلب اﻷحيان في توصيات محددة يقدمها المكتب، تُفضي إلى الحد من النفقات بفضل وفورات أو مكاسب في اﻹنتاجية يقترحها مراجعو الحسابات. |
Dans les pays en développement, les activités illégales des groupes criminels organisés affectent le plus gravement les groupes les plus déshérités qui disposent de peu d'économies ou de ressources pour absorber les coûts. | UN | 32 - وفي الاقتصادات النامية تؤثر الأنشطة غير المشروعة للمجموعات الإجرامية المنظمة تأثيرا سلبيا بصورة خاصة على الفقراء، الذين لا يملكون سوى مدخرات أو موارد ضئيلة لامتصاص الكلفة. |