Les économies prévues au titre des services de traitement des donnée résultent du fait que l'achat de plusieurs logiciels a été retardé. | UN | وتتصل الوفورات المتوقعة تحت بند خدمات تجهيز البيانات إلى إرجاء اقتناء عدة برامج لقاعدة البيانات. |
Les économies prévues tiennent au retard pris dans le déploiement du personnel | UN | تعزى الوفورات المتوقعة إلى التأخر في نشر الموظفين |
Les économies prévues tiennent à la révision du programme de la Mission concernant le remplacement du matériel de communications, compte tenu du recul des besoins en matière de nouveaux matériels et installations | UN | تعزى الوفورات المتوقعة إلى تعديل برنامج البعثة لاستبدال معدات الاتصالات نظرا لقلة الاحتياج إلى معدات ومنشآت جديدة |
Compte tenu des économies prévues (508 000 dollars en 1992), le montant estimatif des ressources nécessaires pour 1993 pourrait être ramené à 908 000 dollars. | UN | مــع مراعاة الوفورات المسقطة التي بلغت ٠٠٠ ٥٠٨ دولار في عام ١٩٩٢، يمكن تسوية احتياجــات عام ١٩٩٣ لتصبــح ٠٠٠ ٩٠٨ دولار. |
Compte tenu des économies prévues (508 000 dollars en 1992), le montant estimatif des ressources nécessaires pour 1993 pourrait être ramené à 908 000 dollars. | UN | ومع وجود وفورات مسقطة تبلغ ٠٠٠ ٥٠٨ دولار في عام ١٩٩٢، يمكن تعديل احتياجات عام ١٩٩٣ لتصبح ٠٠٠ ٩٠٨ دولار. |
Les économies prévues s'expliquent par un taux moyen de vacance de postes plus élevé que prévu au sein de la police civile. | UN | تعزى الوفورات المتوقعة إلى زيادة معدل نسبة الشغور في الشرطة المدنية عما هو مدرج في الميزانية |
Les économies prévues s'expliquent par un taux moyen de vacance de postes plus élevé que prévu. | UN | تعزى الوفورات المتوقعة إلى زيادة معدل نسبة الشغور عما هو مدرج في الميزانية |
Ces seules rubriques contribuent ensemble pour plus de 50 % aux économies prévues dans le rapport. | UN | فهذان العنصران وحدهما يمثلان معا ما يزيد عن ٥٠ في المائة من الوفورات المتوقعة في التقرير المذكور. |
Il a également été informé que le montant des économies prévues n'était pas encore déterminé de façon définitive. | UN | وأبلغت اللجنة أيضاً أن مبلغ الوفورات المتوقعة في التكاليف ليس نهائيا بعد. |
Le projet de révision du budget 2013 reflète les économies prévues; les montants correspondants seront reversés au Fonds d'affectation spéciale. | UN | ويمثل التنقيح المقترح لميزانية عام 2013 الوفورات المتوقعة التي ستعاد إلى الصندوق الاستئماني. |
La révision proposée du budget de l'année 2013 correspond aux économies prévues, qui seront reversées au Fonds d'affectation spéciale. | UN | ويمثل التنقيح المقترح لميزانية عام 2013 الوفورات المتوقعة التي ستعاد إلى الصندوق الاستئماني. |
économies prévues en raison d'un moindre recours à des consultants | UN | الوفورات المتوقعة بسبب انخفاض الاحتياجات الفعلية |
économies prévues en raison de besoins moindres que prévu | UN | الوفورات المتوقعة بسبب انخفاض الاستخدام الفعلي لأجهزة الاستقبال والإرسال عما هو مدرج في الميزانية |
économies prévues en raison de la production de cartes par la mission et de besoins moindres que prévu au titre de la rubrique Détente et loisirs des officiers d'état-major | UN | الوفورات المتوقعة بسبب إنتاج الخرائط داخلياً وانخفاض الاحتياجات من الرعاية المقدمة لضباط الأركان |
Les économies prévues sont imputables au retrait du contingent népalais après l'achèvement du mandat de la Mission dans l'est du Soudan. | UN | تعزى الوفورات المسقطة إلى سحب الوحدة النيبالية بعد إنجاز ولاية البعثة في شرق السودان. |
Les économies prévues sont dues à une consommation de carburant pour les groupes électrogènes moins élevée que prévu lors de l'établissement du budget. | UN | تعزى الوفورات المسقطة إلى انخفاض إسقاطات استهلاك وقود المولدات عما كان مقررا في الميزانية. |
Les économies prévues au titre des frais de voyage (27 100 dollars) ont été en partie contrebalancées par une augmentation des dépenses, d'un montant de 9 800 dollars, au titre de l'indemnité de subsistance (missions). | UN | قوبلت جزئيا وفورات مسقطة تبلغ ١٠٠ ٢٧ دولار تحت بند تكاليف السفر، باحتياجات إضافية تبلغ ٨٠٠ ٩ دولار تحت بند بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة. |
Une autre délégation a demandé un complément d'information concernant le montant estimatif (16,8 millions de dollars) des économies prévues pour la période 1996-1997. | UN | وطلب وفد آخر مزيدا من الايضاح والتفسير بشأن اﻟ ١٦,٨٠ مليون دولار التي ذكرتها اﻹدارة كوفورات مقدرة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En outre, dans sa résolution 50/214, l'Assemblée a décidé que les économies prévues pour l'exercice biennal devraient être de 104 millions de dollars. | UN | وعلاوة على ذلك تطلب القرار ٥٠/٢١٤، أن تكون الوفورات المقدرة لفترة السنتين ١٠٤ ملايين دولار. |
∙ Application de mesures d'économie d'énergie au Groupe des travaux d'aménagement; économies de 100 000 dollars en 1996; économies prévues de 150 000 dollars en 1997. | UN | ● تنفيذ تدابير لتوفير الطاقة في قسم هندسة المنشآت؛ وتوفير ٠٠٠ ٠٠١ دولار في عام ٦٩٩١، والوفورات المسقطة في عام ٧٩٩١ تبلغ ٠٠٠ ٠٥١ دولار. |
Les économies prévues de 517 100 dollars tiennent essentiellement à ce que les dépenses au titre des carburants ont été inférieures aux prévisions. | UN | ويعزى معظم النقص المتوقع في الإنفاق ومقدراه 100 517 دولار إلى انخفاض تكاليف الوقود عما كان مدرجا في الميزانية. |
Cette réduction traduit les économies prévues sur les crédits approuvés par le Conseil et qui ne seront pas utilisés durant l'exercice durant l'exercice 2008-2009. | UN | وهذا الخفض يعكس الوفورات التقديرية من الاعتماد الذي وافق عليه المجلس والذي لن يُستخدم خلال فترة السنتين 2008-2009. |
Les économies prévues au titre des services de conférence sont liées en partie au fait qu’il est prévu de réduire la documentation de 25 %. | UN | وتتصل الوفورات المتوخاة في إطار بند خدمات المؤتمرات جزئيا بتخفيض مسقط في حجم الوثائق بنسبة ٢٥ في المائة تقريبا. |
a Budget total de 20 799 300 dollars, moins 400 000 dollars d'économies prévues. | UN | (أ) مجموع الميزانية بمبلغ 300 799 20 دولار أمريكي مطروحا منه وفورات التكاليف المتوقّعة بمبلغ 000 400 دولار أمريكي. |