économies sur les engagements de l'exercice biennal précédent | UN | الوفورات في التزامات فترة السنتين السابقة |
économies sur les engagements de l'exercice biennal précédent | UN | الوفورات في التزامات فترة السنتين السابقة |
économies sur le règlement d'engagements d'exercices antérieurs | UN | الوفورات من تصفية الالتزامات المتعلقة بالفترات السابقة |
économies sur les engagements de l'exercice biennal précédent | UN | الوفورات من التزامات فترة السنتين الماضية |
économies sur les engagements d'exercice antérieurs (ou annulations d'engagements) | UN | تسويات الفترة السابقة الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغاء تلك الالتزامات |
économies sur les engagements de l'année précédente | UN | الوفر في التزامات فترة السنتين السابقة |
Les économies sur les frais de garde devraient donc dépasser un million de dollars en 1994. | UN | ومن المنتظر تحقيق وفورات في أتعاب أمناء الاستثمار بما يزيد على مليون دولار في عام ١٩٩٤. |
La délégation japonaise est favorable à la création du compte pour le développement mais a des réserves quant à l'affectation des économies sur la base des rapports d'exécution du budget. | UN | وأوضح أن وفد بلده يؤيد إنشاء حساب للتنمية ولكن لديه تحفظات على تخصيص الوفورات على أساس تقارير اﻷداء وتنفيذ الميزانية. |
économies sur les engagements de la période biennale précédente | UN | الوفورات في التزامات فترة السنتين السابقة |
économies sur les engagements de la période biennale précédente | UN | الوفورات في التزامات فترة السنتين السابقة |
Les dépenses se sont élevées à 28 560 700 dollars. Il en est résulté un solde inutilisé de 3 865 800 dollars, dû en grande partie à des économies sur les dépenses de personnel. | UN | وبلغت النفقات ٧٠٠ ٥٦٠ ٢٨ دولار، مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره ٨٠٠ ٨٦٥ ٣ دولار. وإلى حد كبير يعزى الرصيد غير المستعمل إلى الوفورات في تكاليف الموظفين. |
économies sur les engagements de l'exercice biennal précédent | UN | الوفورات من التزامات فترة السنتين الماضية |
économies sur les engagements de l'exercice biennal précédent | UN | الوفورات من التزامات فترة السنتين السابقة |
économies sur les engagements de l'exercice biennal précédent | UN | الوفورات من التزامات فترة السنتين السابقة |
économies sur les engagements de dépenses de l'exercice précédent | UN | الوفورات المحققة في التزامات فترة السنتين السابقة |
économies sur les engagements d'exercices antérieurs | UN | الوفر في التزامات فترة السنتين السابقة |
Faire des économies sur le budget de l'éducation affaiblit l'économie pour de nombreuses années. | UN | أما محاولة تحقيق وفورات في ميزانيات التعليم فهي تُلحق بالاقتصادات أضرارا تمتد آثارها لسنوات في المستقبل. |
En l'absence d'explications sur la façon dont il sera possible d'économiser un montant de 204,7 millions de dollars de plus, ou sur les résultats qu'auront de telles économies sur les mandats prescrits, ils estiment que le montant précité devrait être maintenu dans le plan général. | UN | وفي غياب أي تفسير للكيفية التي يمكن بها تحقيق الوفورات اﻹضافية التي مقدارها ٢٠٤,٧ مليون دولار أو كيفية تأثير تلك الوفورات على الولايات، فإنه يجب إعادة هذا المبلغ إلى مخطــط الميزانيــة. |
Il a indiqué que l'année suivante, le FNUAP présenterait au Conseil son budget d'appui biennal et s'efforcerait de faire des économies sur le budget d'appui. | UN | وأشار إلى أن الصندوق سيعرض على المجلس في السنة المقبلة ميزانية الدعم لفترة السنتين الخاصة به وسوف يسعى إلى تحقيق بعض المدخرات في ميزانية الدعم. |
Les calculs d'économies sur les frais de location, présentés aux paragraphes 10 à 17 du rapport du Secrétaire général, sont fondés sur des hypothèses de coûts de location dans les bâtiments UNDC-1, UNDC-2 et FF. | UN | ويستخدم احتساب التكلفة الناتجة عن تلافي الإيجارات الوارد في الفقرات من 10 إلى 17 من تقرير الأمين العام، كأساس، الافتراضات المتعلقة بتكاليف إيجار بنايات UNDC-1 و UNDC-2 و FF . |
Par exemple, si les options 2, 3 et 6 sont combinées, l'on pourrait réaliser certaines économies sur le coût des services du personnel de la catégorie des administrateurs et du personnel d'appui recruté par le Secrétariat pour aider à la formulation, à la coordination et à la mise en oeuvre des politiques. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا جرى الجمع بين الخيارات ٢ و ٣ و ٦، سيتحقق شيء من التوفير في تكاليف الموظفين الفنيين وموظفي خدمات الدعم العاملين لدى اﻷمانة لخدمة تطوير السياسة العامة وتنسيقها وتنفيذها. |
Elle ne pense pas que la recherche constante de moyens de réaliser des économies sur les dépenses administratives constitue en fin en soi; les efforts faits en ce sens ne doivent en aucune manière affecter les opérations de l'Organisation, en particulier ses activités de développement. | UN | وهو لا يرى أن البحث الدائب عن سبل لتحقيق وفورات في النفقات اﻹدارية هو هدف بحد ذاته؛ فلا ينبغي لهذه الجهود أن تمس بأي حال من اﻷحوال أعمال اﻷمم المتحدة، بما فيها أنشطتها المتعلقة بالتنمية. |
Le recours aux appels d'offres a déjà permis des économies sur les honoraires et commissions. | UN | وأدى بالفعل العمل بالإجراءات التنافسية إلى حصول المنظمة على عائدات أحسن من حيث الأتعاب المدفوعة. |
économies sur les engagements d'exercices antérieurs (ou annulation d'engagements) | UN | وفورات من التزامات فترات سابقة أو إلغاءات لها |