ويكيبيديا

    "économique des territoires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصادية في اﻷراضي
        
    • الاقتصادية للأقاليم
        
    • الاقتصادي للأراضي
        
    • الاقتصادية لﻷراضي المحتلة
        
    • الاقتصادية في الأقاليم
        
    L'application d'une telle mesure a eu pour effet de freiner le développement économique des territoires arabes occupés. UN وقد أدى تطبيق هذا التدبير إلى إعاقة التنمية الاقتصادية في اﻷراضي العربية المحتلة.
    Un important aspect du problème palestinien qui requiert d'urgence et plus qu'aucun autre l'attention est le besoin de développement économique des territoires palestiniens. UN ومن جوانب المشكلة الفلسطينية الهامة التي تتطلب اهتماما عاجلا على سبيل اﻷولوية الحاجة إلى التنمية الاقتصادية في اﻷراضي الفلسطينية.
    Pour assurer le développement économique des territoires occupés, il faudrait améliorer les techniques agro-industrielles de base, et notamment mettre au point des méthodes modernes de culture, d'irrigation, d'emballage, de réfrigération, de stockage et de transport. UN وينبغي للتنمية الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة أن تنطوي على الارتقاء بالقاعدة الصناعية الزراعية، بما في ذلك استحداث تقنيات حديثة للزراعة، والري، والتعبئة، والتبريد، والتخزين، والشحن.
    5. L'Assemblée générale déplore que l'on continue d'aliéner au bénéfice d'installations militaires des terres dans les territoires coloniaux ou non autonomes, notamment dans les petits territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes, pareille utilisation d'importantes ressources locales risquant de compromettre le développement économique des territoires concernés. UN 5 - وتعرب الجمعية العامة عن استيائها من استمرار نقل ملكية الأراضي في الأقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما في الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، لأغراض إقامة المنشآت العسكرية. حيث أن استخدام الموارد المحلية لهذا الغرض على نطاق واسع يمكن أن يكون له أثر سالب على التنمية الاقتصادية للأقاليم المعنية.
    Le Comité spécial déplore que l'on continue d'aliéner au bénéfice d'installations militaires des terres dans les territoires coloniaux ou non autonomes, notamment dans les petits territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes, pareille utilisation d'importantes ressources locales risquant de compromettre le développement économique des territoires concernés. UN 5 - وتعلن اللجنة الخاصة عن استيائها من استمرار نقل ملكية الأراضي في الأقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما في الأقاليم الجُزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، لأغراض إقامة المنشآت العسكرية. حيث أن استخدام الموارد المحلية لهذا الغرض على نطاق واسع يمكن أن يكون له أثر معاكس على التنمية الاقتصادية للأقاليم المعنية.
    L'occupation militaire et l'étranglement économique des territoires palestiniens doivent cesser; ce sont des attitudes inhumaines qui privent le peuple palestinien de ses droits de l'homme fondamentaux. UN ولا بد من إنهاء الاحتلال العسكري والحصار الاقتصادي للأراضي الفلسطينية؛ فهي إجراءات لا إنسانية وتحرم الشعب الفلسطيني من حقوق الإنسان الأساسية.
    Ma délégation tient également à souligner qu'il importe d'assurer le développement économique des territoires occupés en tant qu'instrument indispensable à la pleine mise en oeuvre de la Déclaration de principes. UN ويــود وفــدي أيضــا أن ينـــوه بأهمية تحقيق التنمية الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة، بوصفها أداة لا غنى عنها للتنفيذ الكامل ﻹعلان المبادئ.
    24. L'Union européenne entendait bien continuer à soutenir le processus de paix au Moyen-Orient et, dans toute la mesure possible, le développement économique des territoires occupés. UN ٤٢- وقال إن الاتحاد اﻷوروبي عازم على مواصلة تقديم الدعم لعملية السلام في الشرق اﻷوسط فضلا عن تقديم الدعم، قدر اﻹمكان، للتنمية الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة.
    24. L'Union européenne entendait bien continuer à soutenir le processus de paix au Moyen-Orient et, dans toute la mesure possible, le développement économique des territoires occupés. UN ٤٢- وقال إن الاتحاد اﻷوروبي عازم على مواصلة تقديم الدعم لعملية السلام في الشرق اﻷوسط فضلا عن تقديم الدعم، قدر اﻹمكان، للتنمية الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة.
    327. Un témoin de la Cisjordanie a décrit la situation économique des territoires occupés, en particulier en ce qui concerne l'agriculture, et ses effets sur la santé : UN ٣٢٧ - ووصف شاهد من الضفة الغربية الحالة الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة ولا سيما فيما يتعلق بالزراعة، وآثار ذلك على الصحة، فقال:
    Le statu quo, a déclaré Leopold Laufer dans un rapport récent destiné à une cellule de réflexion israélienne, a sans aucun doute fait obstacle au développement économique des territoires et de Gaza Al-Wasat, 21 avril 1993. UN وكتب ليوبولد لوفر في تقرير قدمه مؤخرا لفريق مفكرين إسرائيليين " أن الوضع الراهن قد منع بالفعل التنمية الاقتصادية في اﻷراضي وفي غزة " )١٤(.
    23. L'Union européenne estimait que les études faites depuis de nombreuses années par le secrétariat de la CNUCED sur la situation économique des territoires occupés avaient aidé les deux parties à prendre conscience de la nécessité de régler la question de façon pacifique, et avaient ainsi contribué au processus de paix au Moyen-Orient. UN ٣٢- وتابع قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يسلم بأن دراسات اﻷونكتاد بشأن حالة التنمية الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة على مدى العديد من السنوات قد أسهمت في جعل كلا الجانبين يدركان ضرورة التوصل إلى تسوية سلمية لمسألة اﻷراضي المحتلة وبالتالي فقد كانت لها مساهمة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    23. L'Union européenne estimait que les études faites depuis de nombreuses années par le secrétariat de la CNUCED sur la situation économique des territoires occupés avaient aidé les deux parties à prendre conscience de la nécessité de régler la question de façon pacifique, et avaient ainsi contribué au processus de paix au Moyen-Orient. UN ٣٢- وتابع قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يسلم بأن دراسات اﻷونكتاد بشأن حالة التنمية الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة على مدى العديد من السنوات قد أسهمت في جعل كلا الجانبين يدركان ضرورة التوصل إلى تسوية سلمية لمسألة اﻷراضي المحتلة وبالتالي فقد كانت لها مساهمة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    5. L’Assemblée générale déplore que l’on continue d’aliéner au bénéfice d’installations militaires des terres dans les territoires coloniaux ou non autonomes, notamment dans les petits territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes, pareille utilisation d’importantes ressources locales risquant de compromettre le développement économique des territoires concernés. UN 5 - وتعرب الجمعية العامة عن استيائها من استمرار نقل ملكية الأراضي في الأقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما في الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، لأغراض إقامة المنشآت العسكرية. حيث أن استخدام الموارد المحلية لهذا الغرض على نطاق واسع يمكن أن يكون له أثر سالب على التنمية الاقتصادية للأقاليم المعنية.
    5. Le Comité spécial déplore que l'on continue d'aliéner au bénéfice d'installations militaires des terres dans les territoires coloniaux ou non autonomes, notamment dans les petits territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes, pareille utilisation d'importantes ressources locales risquant de compromettre le développement économique des territoires concernés. UN 5 - تعلن اللجنة الخاصة عن استيائها من استمرار نقل ملكية الأراضي في الأقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما في الأقاليم الجُزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، لإقامة المنشآت العسكرية. حيث أن استخدام الموارد المحلية لهذا الغرض على نطاق واسع يمكن أن يكون له أثر سلبي على التنمية الاقتصادية للأقاليم المعنية.
    L'Assemblée générale déplore que l'on continue d'aliéner au bénéfice d'installations militaires des terres dans les territoires coloniaux ou non autonomes, notamment dans les petits territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes, pareille utilisation d'importantes ressources locales risquant de compromettre le développement économique des territoires concernés. UN 5 - وتعرب الجمعية العامة عن استيائها من استمرار نقل ملكية الأراضي في الأقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما في الأقاليم الجُزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، لإقامة المنشآت العسكرية. فاستخدام الموارد المحلية على نطاق واسع لهذا الغرض يمكن أن يكون له أثر سلبي على التنمية الاقتصادية للأقاليم المعنية.
    Le Comité spécial déplore que l'on continue d'aliéner au bénéfice d'installations militaires des terres dans les territoires coloniaux ou non autonomes, notamment dans les petits territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes, pareille utilisation d'importantes ressources locales risquant de compromettre le développement économique des territoires concernés. UN 5 - وتعلن اللجنة الخاصة عن استيائها من استمرار نقل ملكية الأراضي في الأقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما في الأقاليم الجُزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، لإقامة المنشآت العسكرية. فاستخدام الموارد المحلية على نطاق واسع لهذا الغرض يمكن أن يكون له أثر سلبي على التنمية الاقتصادية للأقاليم المعنية.
    La fermeture a des conséquences humanitaires en Cisjordanie et à Gaza en restreignant l'accès aux services de base et en minant la viabilité économique des territoires palestiniens. UN 60 - وقالت إن نظام الإغلاق تترتب عليه آثار إنسانية في الضفة الغربية وغزة، فهو يحد من إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية، ويقوض إمكانية البقاء الاقتصادي للأراضي الفلسطينية.
    416. Le 25 janvier 1993, un comité de représentants de la Banque mondiale formé de cinq personnes a rencontré les responsables de la Chambre de commerce palestinienne pour discuter de l'infrastructure économique des territoires. UN ٤١٦ - في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، اجتمعت لجنة متألفة من خمسة ممثلين للبنك الدولي برؤساء الغرفة التجارية الفلسطينية لمناقشة موضوع الهياكل اﻷساسية الاقتصادية لﻷراضي المحتلة.
    Cette crise a encore souligné l'importance de la viabilité économique et de la diversification de la base économique des territoires non autonomes. UN فقد ألقت الأزمة مزيدا من الضوء على أهمية الاستدامة الاقتصادية وتنويع القاعدة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد