Les principes et objectifs qui y sont énoncés améliorent les échanges et favorisent la coopération en matière économique entre les États membres. | UN | إذْ تعزز المبادئ والأهداف الواردة في الميثاق التواصل وتوثق علاقات التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء. |
Pour terminer, je tiens à souligner une nouvelle fois que l'interaction économique entre les États membres d'EURASEC est un élément essentiel du système en vue de garantir un maintien efficace de la stabilité en Europe et en Asie. | UN | وفي الختام، أود أن أشدد مرة أخرى على أن التفاعل الاقتصادي بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية عنصر حاسم في النظام لكفالة المحافظة بفعالية على الاستقرار في أوروبا وآسيا. |
131. À sa troisième session extraordinaire tenue en Arabie Saoudite les 7 et 8 décembre 2005, la Conférence islamique au sommet a adopté le Programme d'action décennal de l'OCI, qui mentionne le renforcement de la solidarité et de la coopération économique entre les États membres de l'Organisation. | UN | 131- واعتمدت الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي الذي عقد في المملكة العربية السعودية في 7 و8 كانون الأول/ديسمبر 2005 برنامج عمل السنوات العشرة لمنظمة المؤتمر الإسلامي الذي ينص على تعزيز التضامن والتعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
6. Invite les États membres à participer activement et efficacement aux travaux de ces organes, à répondre de manière diligente aux questionnaires qui leur sont envoyés et à suivre de près les documents et études réalisés par ces organes pour pouvoir en retirer un profit maximal sur le plan de la coopération économique entre les États membres; | UN | 6 - يحث الدول الأعضاء على المشاركة النشطة والفعالة في عمل هذه الأجهزة والاستجابة السريعة لما توزعه هذه الأجهزة من استبيانات، والمتابعة الدقيقة لما تصدره من وثائق ودراسات، وذلك بغية تحقيق أقصى استفادة من هذه الأجهزة في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء. |
Il a en outre chargé celui-ci d'évaluer la coopération économique entre les États membres et de lui soumettre ses recommandations sur ce point à sa vingt et unième session. | UN | كما قرر المجلس اﻷعلى تكليف الهيئة الاستشارية بتقويم مسيرة التعاون الاقتصادي بين دول المجلس، على أن ترفع الهيئة الاستشارية مرئياتها حول هذا الموضوع إلى المجلس اﻷعلى في دورته الحادية والعشرين. |
4. Souligne l'importance cruciale de la participation active du secteur privé dans la coopération économique entre les États membres et apprécie la coopération et le soutien actif de la BID à toutes les activités de la CICI et invite la CICI à poursuivre ses efforts pour faire participer davantage le secteur privé à cette coopération économique entre les États membres; | UN | 4 - يؤكد الأهمية البالغة للمساهمة النشطة للقطاع الخاص في التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء، ويقدر التعاون والدعم الإيجابي المقدم من البنك الإسلامي للتنمية لنشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، ويدعو الغرفة الإسلامية لمواصلة جهودها لإشراك القطاع الخاص في التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء. |
6. Invite les États membres à participer activement et efficacement aux travaux de ces organes, à répondre de manière diligente aux questionnaires qui leur sont envoyés et à suivre de près les documents et études réalisés par ces organes pour pouvoir en retirer un profit maximal sur le plan de la coopération économique entre les États membres; | UN | 6 - يحث الدول الأعضاء على المشاركة النشطة والفعالة في عمل هذه الأجهزة والاستجابة السريعة لما توزعه هذه الأجهزة من استبيانات، والمتابعة الدقيقة لما تصدره من وثائق ودراسات، وذلك بغية تحقيق أقصى استفادة من هذه الأجهزة في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء. |
EXPRIME sa satisfaction des efforts du Secrétariat général, de la BID et de la CICI en vue d'accélérer la mise en oeuvre des accords et statuts visant le renforcement de la coopération économique entre les États membres. | UN | 1 - يعرب عن ارتياحها للجهود التي تبذلها الأمانة العامة والبنك الإسلامي للتنمية والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة للتعجيل بتنفيذ الاتفاقيات والنظم الأساسية الهادفة لتعزيز التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء . |
EXHORTE les États membres à participer activement et de façon effective aux travaux de ces organes, à répondre rapidement aux questionnaires qu'ils distribuent et à suivre attentivement les documents et études élaborés de manière à en tirer le maximum de profit dans le domaine de la coopération économique entre les États membres. | UN | 2 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة المشاركة النشطة والفعالة في عمل هذه الأجهزة والاستجابة السريعة لما توزعه هذه الأجهزة من استبيانات ، والمتابعة الدقيقة لما تصدره من وثائق ودراسات ، وذلك بغية تحقيق أقصى استفادة من هذه الأجهزة في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء . |
29. Exprime sa considération au Royaume du Maroc pour avoir organisé, en coopération avec le Centre islamique de développement du commerce et la BID, un atelier sur < < Le rôle du tourisme dans la dynamisation de la coopération économique entre les États membres de l'OCI > > ; | UN | 29 - يعرب عن تقديره للمملكة المغربية لتنظيم ورشة عمل بالتعاون مع المركز الإسلامي لتنمية التجارة والبنك الإسلامي للتنمية حول موضوع " دور السياحة في تنشيط التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي " . |
4. Souligne l'importance cruciale de la participation active du secteur privé dans la coopération économique entre les États membres et apprécie la coopération et le soutien actif de la BID à toutes les activités de la CICI et invite la CICI à poursuivre ses efforts pour faire participer davantage le secteur privé à cette coopération économique entre les États membres; | UN | 4 - يؤكد الأهمية الحاسمة للمساهمة النشطة للقطاع الخاص في التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء، وتقدر التعاون والدعم الإيجابي المقدم من البنك الإسلامي للتنمية لجميع الأنشطة التي تقوم بها الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، ويدعو الغرفة الإسلامية لمواصلة جهودها من أجل المزيد من الإشراك للقطاع الخاص في التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء. |
SOULIGNE l'importance cruciale de la participation active du secteur privé dans la coopération économique entre les États membres et apprécie la coopération et le soutien productif de la BID à toutes les activités de la CICI et invite la CICI à poursuivre ses efforts pour faire participer davantage le secteur privé à cette coopération économique entre les États membres. | UN | 6 - يؤكد على الأهمية البالغة للمساهمة النشطة للقطاع الخاص في التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء ، ويقدر التعاون والدعم الإيجابي المقدم من البنك الإسلامي للتنمية لنشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ، ويدعو الغرفة الإسلامية لمواصلة جهودها لإشراك القطاع الخاص في التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء. |
S'agissant de l'économie, le Conseil suprême a passé en revue les idées formulées dans le rapport du Gardien des deux Lieux Saints, visant à développer et à renforcer la coopération économique entre les États membres du Conseil, compte tenu des résultats des réunions ministérielles qui se sont tenues au cours de l'année écoulée. Il a décidé de charger les comités ministériels compétents des tâches suivantes : | UN | وفي المجال الاقتصادي، استعرض المجلس اﻷعلى اﻷفكار التي تضمنها تقرير خادم الحرمين الشريفين لتطوير وتنشيط التعاون الاقتصادي بين دول المجلس، في ضوء نتائج الاجتماعات الوزارية التي تمت خلال هذا العام، وقرر المجلس اﻷعلى تكليف اللجان الوزارية المختصة ﺑ : |
Sur le plan régional, la coopération économique entre les États membres du CCG se renforce chaque jour. En outre, il existe une convergence entre ces États sur les traités et organisations internationaux. Les États membres du CCG envisagent sérieusement de devenir membres de l'OMC. | UN | وفي محيطنا اﻹقليمي، فإن التعاون الاقتصادي بين دول مجلس التعاون الخليجي يزداد يوما بعد يوم، وهناك توافق بين هذه الدول فيما يخص الاتفاقيات والمنظمات الاقتصادية الدولية، وهي تسعى بكل جدية للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
En ce qui concerne les liens économiques existants entre les États membres et les autres pays et groupes internationaux, le Conseil suprême a examiné les faits nouveaux intervenus dans ce domaine en 2004, notamment la signature d'accords de création de zones franches et d'accords-cadres pour la coopération économique entre les États membres et les autres pays et groupes internationaux. | UN | وفيما يتعلق بعلاقات دول المجلس الاقتصادية مع الدول والمجموعات الدولية، أخذ المجلس الأعلى علما بالتطورات التي تمت في هذا الشأن خلال العام 2004م، وما تم توقيعه من اتفاقيات إقامة مناطق تجارة حرة، واتفاقيات إطارية للتعاون الاقتصادي بين دول المجلس وهذه الدول والمجموعات الدولية. |