ويكيبيديا

    "économique et d'emploi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصادي والعمالة
        
    Dans le cadre d'une saine conduite des affaires publiques, des stratégies correctement élaborées peuvent améliorer les perspectives de croissance économique et d'emploi tout en protégeant l'environnement. UN وفي سياق الحكم الجيد، يمكن للاستراتيجيات الحسنة اﻹعداد أن تعزز فرص النمو الاقتصادي والعمالة وأن تحقق حماية البيئة في الوقت ذاته.
    Dans le cadre d'une saine conduite des affaires publiques, des stratégies correctement élaborées peuvent améliorer les perspectives de croissance économique et d'emploi tout en protégeant l'environnement. UN وفي سياق الحكم الجيد، يمكن للاستراتيجيات الحسنة اﻹعداد أن تعزز فرص النمو الاقتصادي والعمالة وأن تحقق حماية البيئة في الوقت ذاته.
    Dans le cadre d'une saine conduite des affaires publiques, des stratégies correctement élaborées peuvent améliorer les perspectives de croissance économique et d'emploi tout en protégeant l'environnement. UN وفي سياق الحكم الجيد، يمكن للاستراتيجيات الحسنة اﻹعداد أن تعزز فرص النمو الاقتصادي والعمالة وأن تحقق حماية البيئة في الوقت ذاته.
    B. Incidences internationales des politiques macroéconomiques et questions relatives à l'interdépendance : liens entre les flux financiers et commerciaux mondiaux, le développement et les niveaux d'activité économique et d'emploi, et UN اﻵثــار الدوليــة للسياسات والقضايــا الاقتصاديـة الكلية المتعلقة بالترابط: الصلات القائمة بين التدفقات المالية والتجارية العالمية والتنمية ومستويات النشاط الاقتصادي والعمالة واﻵثار المقبلة في أعقاب جولة أوروغواي
    Les programmes de relèvement économique et d'emploi temporaire ciblent spécialement les femmes et les filles. UN استهداف برامج الانتعاش الاقتصادي والعمالة المؤقتة() على وجه التحديد للنساء والفتيات بوصفهن من المشاركات
    270. Le rôle stratégique de l'innovation et de l'amélioration des méthodes d'éducation et de formation a également été reconnu, non seulement en tant que facteur de développement, de croissance économique et d'emploi, mais aussi en tant que voie royale pour combattre les nouvelles formes d'exclusion sociale. UN 270- كما اعترف بالدور الاستراتيجي للإبداع والارتقاء بنظم التعليم والتدريب، لا كعامل من عوامل التنمية والنمو الاقتصادي والعمالة فحسب، وإنما أيضاً كوسيلة رئيسية لمكافحة الأشكال الجديدة للإقصاء الاجتماعي.
    Incidences internationales des politiques macroéconomiques et questions relatives à l'interdépendance : liens avec les flux fi-nanciers et commerciaux mondiaux, le développement et les niveaux d'activité économique et d'emploi, et incidences futures du Cycle d'Uruguay [2] UN اﻵثار الدولية لسياسات وقضايا الاقتصاد الكلي المتعلقة بالترابط: الصلات بين التدفقات العالمية للمعونة المالية والتجارية والتنمية ومستويات النشاط الاقتصادي والعمالة واﻵثار المستقبلية فيما بعد جولة أوروغواي ]٢[
    Incidences internationales des politiques macroéconomiques et questions relatives à l'interdépendance : liens entre les flux financiers et commerciaux mondiaux, le développement et les niveaux d'activité économique et d'emploi, et incidences futures du Cycle d'Uruguay [2] UN اﻵثار الدولية لسياسات وقضايا الاقتصاد الكلي المتعلقة بالترابط: الصلات بين التدفقات العالمية للمعونة المالية والتجارية والتنمية ومستويات النشاط الاقتصادي والعمالة واﻵثار المستقبلية فيما بعد جولة أوروغواي ]٢[
    et questions relatives à l'interdépendance : liens entre les flux financiers et commerciaux mondiaux, le développement et les niveaux d'activité économique et d'emploi, et incidences futures du Cycle d'Uruguay UN باء - اﻵثار الدولية للسياسات والقضايا الاقتصادية الكلية المتعلقة بالترابط: الصلات القائمة بين التدفقات المالية والتجارية العالمية والتنمية ومستويات النشاط الاقتصادي والعمالة واﻵثار المقبلة في أعقاب جولة أوروغواي
    Néanmoins, Ces pays ne reviendraient pas rapidement aux niveaux de croissance économique et d'emploi d'avant la crise parce que les dépenses en services relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement y représentent des parts relativement limitées de la demande agrégée (fig. B). UN غير أن البلدان لن تعود بسرعة إلى مستويات النمو الاقتصادي والعمالة قبل الأزمة، حيث إن الإنفاق على الخدمات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية يمثل حصصا منخفضة نسبية من الطلب الإجمالي في تلك البلدان (الشكل باء).
    19. Cela étant, de nombreuses résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, notamment la résolution S-19/2 de l'Assemblée générale du 28 juin 1997, constatent que, dans le cadre d'une saine conduite des affaires publiques, des stratégies correctement élaborées peuvent améliorer les perspectives de croissance économique et d'emploi tout en protégeant l'environnement. UN 19- بالرغم من ذلك، هناك العديد من قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنها على وجه التحديد قرار الجمعية العامة دإ-19/2 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 1997 الذي يذكر أن الإدارة الرشيدة للتنمية المستدامة قوامها استراتيجيات حسنة التصميم لتعزيز آفاق النمو الاقتصادي والعمالة وتحمي البيئة في الوقت نفسه.
    Eu égard aux faibles taux d'activité économique et d'emploi des femmes (respectivement 57,4 % et 49,5 % en 2012 contre 78,2 % et 65,6 % pour les hommes), la Commission a demandé au Gouvernement de prendre des mesures visant à supprimer les obstacles juridiques et pratiques empêchant les femmes d'accéder à un large éventail de secteurs, de même qu'à tous les niveaux de responsabilité. UN وبالنظر إلى انخفاض معدلات النشاط الاقتصادي والعمالة للمرأة (57.4 في المائة و 49.5 في المائة على التوالي في عام 2012، بالمقارنة بنسبة 87.2 في المائة و 65.6 في المائة للرجل)، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ تدابير لمعالجة الحواجز القانونية والعملية التي تعترض سبل وصول المرأة إلى أوسع نطاق ممكن من القطاعات والصناعات، وأيضا على جميع مستويات المسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد