Nous souhaitons que tous nos partenaires soient à nos côtés dans ce cheminement, qu'ils accompagnent nos efforts de relance économique et de reconstruction nationale. | UN | ونرجو أن يبقى جميع شركائنا بجانبنا على هذا الطريق وأن يساندوا جهودنا الرامية إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتعمير الوطني. |
Le programme de reconstruction et de développement, puis la stratégie de croissance économique et de reconstruction ont eu pour objectif de permettre à la population d'avoir accès à l'eau, à l'assainissement, au logement et aux soins de santé et de favoriser une mise en valeur durable des ressources humaines. | UN | ويهدف برنامج التعمير والتنمية، وبعده استراتيجية النمو الاقتصادي والتعمير إلى تمكين السكان من الحصول على الماء والنظافة الصحية والمأوى والعناية الصحية وتشجيع التنمية المستدامة للموارد البشرية. |
15. Le processus de stabilisation économique et de reconstruction a un coût social élevé. | UN | ١٥ - وقد جرت عملية تحقيق الاستقرار الاقتصادي والتعمير بتكلفة اجتماعية باهظة. |
et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, Se déclarant vivement préoccupée par la grave détérioration d’une situation humanitaire déjà désastreuse en Angola due à la situation actuelle dans le pays, qui entrave aussi les efforts de relèvement économique et de reconstruction nationale ainsi que les projets régionaux de développement, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها لما لحق بالحالة اﻹنسانية في أنغولا، التي هي خطيرة أصلا، من تدهور شديد بفعل الحالة الراهنة في البلد، مما يعرقل أيضا الجهود الرامية إلى تحقيق اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير الوطني فضلا عن مشاريع التنمية اﻹقليمية، |
Conformément aux dispositions de la résolution 52/169 A de l’Assemblée générale en date du 16 décembre 1997, le rapport ci-après décrit l’assistance financière et matérielle fournie par le système des Nations Unies à la République démocratique du Congo dans le cadre de son processus de relèvement économique et de reconstruction en 1997. | UN | ١ - طبقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥٢/١٦٩ ألف المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، يصف هذا التقرير التالي المساعدة المالية والمادية المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق عملية إنعاشها الاقتصادي وتعميرها في عام ١٩٩٧. |
" Constatant avec une vive inquiétude les graves difficultés que rencontre le processus de paix en Angola, en raison principalement des retards pris dans l'application du Protocole de Lusaka, qui entravent les efforts de relèvement économique et de reconstruction nationale ainsi que les projets régionaux de développement, " ; | UN | " وإذ تعرب عن بالغ قلقها للمصاعب الهامة التي تعوق عملية السلام في أنغولا والناجمة عن عمليات التأخير في تنفيذ بروتوكول لوساكا، مما يعرقل حاليا الجهود الرامية إلى تحقيق اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير الوطني فضلا عن مشاريع التنمية اﻹقليمية " ؛ |
Constatant avec une vive inquiétude les graves difficultés que rencontre le processus de paix en Angola, en raison principalement des retards pris dans l'application du Protocole de Lusaka, qui entravent les efforts de relèvement économique et de reconstruction nationale ainsi que les projets régionaux de développement, | UN | " وإذ تعرب عن بالغ قلقها للمصاعب الهامة التي تعوق عملية السلام في أنغولا والناجمة عن عمليات التأخير في تنفيذ بروتوكول لوساكا، مما يعرقل حاليا الجهود الرامية إلى تحقيق اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير الوطني فضلا عن مشاريع التنمية اﻹقليمية؛ |
39. Entre le mois d'octobre 1993 et le mois de décembre 1995, le PNUD a exécuté des programmes d'un montant de 3 061 588 dollars, dont plus de la moitié avaient trait à des activités humanitaires, de relèvement économique et de reconstruction. | UN | ٣٩ - ونفذ البرنامج اﻹنمائي، في الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ برامج بلغت قيمتها ٥٨٨ ٠٦١ ٣ دولارا أنفق أكثر من نصفها على اﻷنشطة الجارية في مجال المساعدة اﻹنسانية والانتعاش الاقتصادي والتعمير. |
De janvier à mai 1996, un montant supplémentaire de 1 303 932 dollars a été dépensé, dont la moitié environ pour des activités humanitaires, de relèvement économique et de reconstruction. | UN | ومن كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو ١٩٩٦، أنفق مبلغ آخر قدره ٩٣٢ ٣٠٣ ١ دولارا ذهب نصفها أيضا، حسب التقديرات، إلى المساعدة اﻹنسانية وأنشطة اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير. |
25. En vue de faire fond sur les réalisations du programme de transition, l’ONU a fourni une assistance au Gouvernement libérien visant à élaborer des projets de réinsertion à moyen et à long terme dans le cadre d’un programme de redressement économique et de reconstruction. | UN | ٥٢ - وبغية الاستفادة من إنجازات البرنامج الانتقالي ساعدت اﻷمم المتحدة الحكومة الليبرية على تطوير مشاريع ﻹعادة اﻹدماج على اﻷجلين القصير والطويل كجزء من برنامج اﻹصلاح الاقتصادي والتعمير. |
Conformément aux dispositions de la résolution 56/100 de l'Assemblée générale en date du 14 décembre 2001, le présent rapport décrit l'assistance financière et matérielle fournie par le système des Nations Unies à la République démocratique du Congo dans le cadre de son processus de relance économique et de reconstruction. | UN | وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 56/100 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، يصف هذا التقرير المساعدة المالية والمادية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار عملية الانتعاش الاقتصادي والتعمير بهـا. |
Les donateurs ont annoncé des contributions d’un montant total de 1 milliard 50 millions de dollars/992 millions d’euros pour l’appui au programme de réforme économique et de reconstruction du pays en 1999 (917 millions de dollars), et pour les activités d’application de l’Accord de paix (135 millions de dollars). | UN | وتعهد المانحون بما مجموعه ١,٠٥ بليون دولار - ٩٩٢ مليون وحدة نقد أوروبية لدعم برنامج اﻹصلاح الاقتصادي والتعمير لعام ١٩٩٩ في هذا البلد )٩١٧ مليون دولار(، وﻷنشطة تحقيق السلام )١٣٥ مليون دولار(. |
Constatant avec une vive inquiétude les graves difficultés que rencontre le processus de paix en Angola, en raison principalement de la lenteur avec laquelle l'União Nacional para a Independencia Total de Angola applique le Protocole de Lusaka S/1994/1441, annexe. , et qui entravent les efforts de relèvement économique et de reconstruction nationale ainsi que les projets régionaux de développement, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها للمصاعب الهامة التي تعوق عملية السلام في أنغولا والناجمة بصورة أولية عن تباطؤ الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( في تنفيذ بروتوكول لوساكا)١١(، مما يعرقل حاليا الجهود الرامية إلى تحقيق اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير الوطني فضلا عن مشاريع التنمية اﻹقليمية، |
Se déclarant vivement préoccupée par la sérieuse détérioration de la situation humanitaire en Angola causée par la reprise de la guerre par l’Union nationale pour l’indépendance de l’Angola (UNITA), qui entrave aussi les efforts de relèvement économique et de reconstruction nationale ainsi que les projets régionaux de développement, | UN | " وإذ تعرب عن بالغ قلقها للتدهور الخطير في الحالة اﻹنسانية في أنغولا من جراء استئناف الحرب من جانب الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، مما يعرقل أيضا الجهود الرامية إلى تحقيق اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير الوطني فضلا عن مشاريع التنمية اﻹقليمية، |
Conformément aux dispositions de la résolution 53/1 L de l’Assemblée générale en date du 7 décembre 1998, le rapport ci-après décrit l’assistance financière et matérielle fournie par le système des Nations Unies à la République démocratique du Congo dans le cadre de son processus de relèvement économique et de reconstruction. | UN | ١ - طبقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥٣/١ لام المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، يصف التقرير التالي المساعدة المالية والمادية المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق عملية إنعاشها الاقتصادي وتعميرها في عام ١٩٩٧. |