ويكيبيديا

    "économique et social de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الاجتماعي والاقتصادي
        
    • اقتصاديا واجتماعيا
        
    • الاقتصادي والرقي الاجتماعي
        
    • اقتصادياً واجتماعياً
        
    • الاقتصادية والبشرية كي تشمل
        
    • اقتصادي واجتماعي
        
    • اقتصادية واجتماعية تستغرق
        
    La Commission de la condition de la femme est une commission technique du Conseil économique et social de l'ONU. UN إن لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة هي إحدى اللجان الوظيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة.
    Vice-Président du Conseil économique et social de l'ONU, 1995 UN نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، 1995
    Le Comité a prié le Conseil économique et social de continuer à examiner la biennalisation des réunions de ses organes subsidiaires. UN وشجعت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة النظر في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية مرة كل سنتين.
    Cette manière de procéder est conforme aux aspirations des deux peuples et propice au développement économique et social de Cuba. UN ويتماشى هذا النهج مع تطلعات شعبي الصين وكوبا، كما يؤدي إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كوبا.
    Réaffirmant que tous les engagements pris par la communauté internationale concernant le développement économique et social de l'Afrique doivent être tenus, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة أن يفي المجتمع الدولي بجميع التزاماته في ما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا،
    Ils sont étroitement liés les uns aux autres et sont inséparables du développement économique et social de la terre ferme. UN فهي مترابطة بصورة متشعبة سواء فيما بينها أو مع التطورات الاجتماعية والاقتصادية التي تحدث على اليابسة.
    La Charte demande la promotion du progrès économique et social de tous les peuples. UN فالميثاق يدعو الى النهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    On y envisage également de transférer un certain nombre d'activités dans les secteurs économique et social de l'Organisation. UN كما تتوخى إعادة توزيع اﻷنشطة عبر القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في المنظمة.
    En conséquence, le Comité prie le Conseil économique et social de l'autoriser à tenir sa deuxième session en 1994 au lieu de 1995. UN لذلك فإن اللجنة تطلب إذنا من المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعقد الدورة الثانية في عام ١٩٩٤ بدلا من عام ١٩٩٥.
    Telle est la perspective dans laquelle j'ai mis en train une restructuration approfondie des secteurs économique et social de l'Organisation. UN ومن هذا المنظور، بدأت عملية كبيرة ﻹعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي للمنظمة.
    Nous sommes conscients que le temps est maintenant à la consolidation de la démocratie durement gagnée et à la définition de la tâche de reconstruction nationale, en faveur du développement économique et social de toute la population sud-africaine. UN ونحن ندرك أن هذا هو الوقت الصحيح لتعزيز الديمقراطية التي تحققت بعد طول عناء والشروع بمهمة إعادة اﻹعمار الوطني من أجل التطور الاقتصادي والاجتماعي لجميع أفراد الشعب في جنوب افريقيا.
    vi) Assistance d'urgence pour des secours humanitaires et le relèvement économique et social de la Somalie : A/48/504; UN ' ٦ ' تقديم المساعدة الطارئة من أجل اﻹغاثة الانسانية والانعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال: A/48/504؛
    XVII.K Débat du Conseil économique et social de 1994 consacré aux activités opérationnelles UN الجزء المتعلق بالانشطة التنفيذية في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤
    Assistance d'urgence pour des secours humanitaires et le relèvement économique et social de la Somalie UN تقديــم المساعــدة مــن أجـل اﻹغاثة الانسانية والانعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال
    Dès leur achèvement, ces projets stimuleront le développement économique et social de la région et contribueront ainsi à réduire la pauvreté. UN وبمجرد اكتمال هذه المشاريع، ستحفز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة وستساهم بالتالي في التخفيف من حدة الفقر.
    Programme 17 Développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes UN البرنامج ٧١ التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Cette coopération s'est resserrée dans des domaines essentiels pour le développement économique et social de la sous-région des Caraïbes. UN وإن ذلك التعاون ينمو في مجالات ذات أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لمنطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    Le bilan économique et social de ces dernières années a fait apparaître une reprise notable, ce qui autorise un optimisme prudent. UN وقد أظهرت الاستعراضات الاقتصادية والاجتماعية في السنوات الأخيرة قدرا كبيرا من التعافي مما دعا إلى التفاؤل الحذر.
    Le bilan économique et social de ces dernières années a fait apparaître une reprise notable, ce qui autorise un optimisme prudent. UN وقد أظهرت الاستعراضات الاقتصادية والاجتماعية في السنوات الأخيرة قدرا كبيرا من التعافي مما دعا إلى التفاؤل الحذر.
    Il est important également de promouvoir le développement économique et social de l'Afghanistan. UN وثمة عمل هام آخر يكمن في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان.
    L'Organisation fournit également les données intellectuelles et matérielles nécessaires au développement économique et social de nombreux pays en développement. UN كما توفر اﻷمم المتحدة المدخلات الفكرية والمادية اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في العديد من البلدان النامية.
    Cela permettra au Conseil économique et social de jouer le rôle qui est le sien et d'être un instrument multilatéral clé pour le progrès et le développement économiques et sociaux. UN وسيمكن ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أداء دوره المنوط به ومن أن تكون له قيمة رئيسية كأداة متعددة الأطراف للتقدم والتنمية على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي.
    9. Les technologies de l'information et de la communication (TIC) sont pleines de promesses et peuvent influer de façon positive sur le développement économique et social de nos pays. UN 9 - أما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فهي تبشر بتأثيرات إيجابية هائلة في تنمية بلداننا اقتصاديا واجتماعيا.
    Ayant à l'esprit les buts et principes de la Charte des Nations Unies qui visent à promouvoir le progrès économique et social de tous les peuples, UN إذ تضع في اعتبارها مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والرقي الاجتماعي للشعوب كافة،
    Les applications pacifiques de l'énergie nucléaire, qui s'étendent à des domaines comme la santé, l'agriculture et l'industrie, sont extrêmement bénéfiques au développement économique et social de la communauté internationale. UN والتطبيقات السلمية للطاقة النووية التي تمتد إلى مجالات الصحة والزراعة والصناعة، مفيدة للغاية لتنمية المجتمع الدولي اقتصادياً واجتماعياً.
    Nous réaffirmons notre volonté d'engager, au niveau mondial, une action concertée dans tous ces domaines, sans cesser de favoriser le progrès économique et social de tous. UN ونؤكد مجددا عزمنا على اتخاذ إجراءات متناسقة على الصعيد العالمي للتصدي لجميع هذه المسائل، مع مواصلة توسيع نطاق التنمية الاقتصادية والبشرية كي تشمل الجميع.
    Selon lui, les propos de M. Sarrazin s'inscrivaient dans le cadre d'un débat critique concernant, entre autres, les problèmes structurels d'ordre économique et social de Berlin. UN وأكد أن السيد سارازين أدلى بتعليقاته في سياق نقاش نقدي لمسائل من بينها مشاكل هيكلية ذات طابع اقتصادي واجتماعي في برلين.
    4. Les Accords de Matignon de 1988 (voir A/AC.109/1000, par. 9 à 14, et A/AC.109/2028, par. 5 à 9 et annexes I à IV, VI et VII) prévoient l’organisation d’un référendum d’autodétermination en 1998, à l’issue d’une période de développement économique et social de 10 ans. UN ٤ - وتنص اتفاقات ماتينيون لعام ١٩٨٨ )انظر A/AC.109/1000، الفقرات من ٩ إلى ١٤ و A/AC.109/2028، الفقرات من ٥ إلى ٩ والمرفقات اﻷول إلى الرابع والسادس والسابع( على إجراء استفتاء لتقرير المصير في عام ١٩٩٨، عقب فترة تنمية اقتصادية واجتماعية تستغرق ١٠ سنوات. ثانيا - تطورات الحالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد