ويكيبيديا

    "économique et social du pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصادية والاجتماعية للبلد
        
    • الاقتصادية والاجتماعية في البلد
        
    • الاجتماعية والاقتصادية للبلد
        
    • الاقتصادية والاجتماعية للبلاد
        
    • الاجتماعية والاقتصادية في البلد
        
    • الاقتصادي والاجتماعي للبلد
        
    • الاقتصادية والاجتماعية الوطنية
        
    • الاقتصادية للبلد
        
    • الاجتماعي والاقتصادي للبلد
        
    • الاقتصادية والاجتماعية للبلدان
        
    • البلد اقتصادياً واجتماعياً
        
    • البلد اجتماعيا واقتصاديا
        
    • البلد الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الاقتصادي والاجتماعي في الصومال
        
    • لإنعاش البلد في المجالين الاجتماعي والاقتصادي
        
    Le peuple rwandais a néanmoins la volonté de travailler pour rétablir les institutions administratives et relancer le développement économique et social du pays. UN ولكن شعب رواندا ما زالت لديه ارادة العمل من أجل إقامة المؤسسات الادارية وإنعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Il constate le manque de données ventilées sur la participation des minorités au développement économique et social du pays. UN وتلاحظ انعدام المعلومات المصنفة والمفصَّلة الكافية عن مشاركة الأقليات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Pendant cette période, la situation en ce qui concerne les droits de l'homme et le développement économique et social du pays s'est sérieusement dégradée. UN وخلال هذه الفترة، تدهورت بشكل خطير حالة حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Ils ont déclaré qu’un acte de cette nature pouvait avoir des effets préjudiciables sur le développement économique et social du pays considéré. UN وأقروا بأن هذا العمل يمكن أن يكون له آثار سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد المعني.
    Les données recueillies à cette occasion seront essentielles pour la planification du développement économique et social du pays. UN وستكون البيانات المجمعة في هذا التعداد حاسمة في التخطيط للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    En cette période critique que connaît son développement, les besoins de l'Afrique du Sud pour ce qui est des ressources humaines sont considérables. La formation de la majorité noire de Sud-Africains défavorisés sera déterminante pour le développement économique et social du pays. UN وفي هذه الفترة الراهنة الحرجة من نمو جنوب افريقيا، فإن احتياجاتها من الموارد البشرية كبيرة للغاية: فتدريب اﻷغلبية السوداء المحرومة في جنوب افريقيا سيكون ضروريا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلاد.
    L'Union européenne a estimé que la suspension et, le moment venu, la levée des sanctions contre la Jamahiriya arabe libyenne ouvriraient des perspectives nouvelles pour le développement économique et social du pays. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن تعليق الجزاءات ورفعها في الوقت المناسب سيفتح آفاقا جديدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Ces principes sont profondément enracinés dans la société vénézuélienne qui a toujours accueilli des personnes de différentes races, religions et cultures, lesquelles ont apporté une contribution précieuse au développement économique et social du pays. UN وذكرت أن هذه المبادئ عميقة الجذور في مجتمع فنزويلا الذي كان دائما يرحب بأبناء اﻷجناس والديانات والثقافات المختلفة الذين يسهمون إسهامات قيمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Les indicateurs devraient aider à analyser la contribution de l'entreprise au développement économique et social du pays dans lequel elle est présente. UN ينبغي أن تساعد المؤشرات في تحليل مساهمة المشروع في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد الذي يعمل فيه.
    Il faut faire du respect des Accords de paix et de l'exécution des programmes qui en découlent le pivot du plan de développement économique et social du pays et du programme de modernisation de l'État. UN ومن المهم أن يكون تنفيذ اتفاقات السلم والبرامج المنبثقة عنها حجر الزاوية في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد وكذلك في برنامج تحديث الدولة.
    21. Le processus de démocratisation devrait permettre aux citoyens de participer davantage au développement économique et social du pays. UN ٢١ - وقد أتاح التقدم في تحقيق الديمقراطية فرصة كبيرة لزيادة اشتراك المواطنين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Compte tenu de l’importance croissante de cette tranche d’âge, son influence sur le développement économique et social du pays ne peut être sous-estimée. UN ونظرا لﻷهمية المتزايدة لهذه الفئة العمرية فإن أثرها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد لا يستهان به.
    22. Le Gouvernement hongrois est pleinement conscient des défis que représente la situation des Gitans pour le développement économique et social du pays. UN ٢٢ - وقال إن حكومة هنغاريا تدرك تمام اﻹدراك أن وضع الرومانيين يمثل تحديا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Fournir des renseignements sur la participation du pays à des associations ou groupements régionaux, notamment sur les atouts et les obstacles liés au développement économique et social du pays. UN يُرجى تقديم معلومات عن اشتراك البلد في رابطات أو تجمعات إقليمية مبينين، في هذا الصدد، الفرص والعوائق المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    L'Allemagne a pris note de la réussite du Brunéi Darussalam en matière de développement économique et social du pays. UN 64- وأقرّت ألمانيا بنجاح بروني دار السلام في النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    La politique environnementale a pour but de concilier le développement économique et la conservation des ressources naturelles et de faire d'un environnement de haute qualité un élément clé du développement économique et social du pays. UN وتهدف السياسة البيئية إلى التوفيق بين تحقيق التنمية الاقتصادية والحفاظ على الموارد الطبيعية وجعل النوعية العليا للبيئة عنصرا رئيسيا في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلاد.
    Il est évident que ces dépenses supplémentaires et indispensables auraient pu être allouées aux fins de développement économique et social du pays. UN ومن الجلي أنه لولا ذلك، لأمكن أن تكرس تلك النفقات الإضافية القسرية لصالح أغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    La mévente des produits d'exportation et la baisse du montant des transferts de fonds de la diaspora avaient annihilé les efforts ainsi engagés pour un redressement économique et social du pays. UN وفعلا، فإن تراجع مبيعاتها من المنتجات المعدة للتصدير وتدني حجم التحويلات المالية لمواطنيها في المهجر قوضا بشكل خطير الجهود المبذولة من أجل تحقيق الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي للبلد.
    Il a élaboré le douzième plan quinquennal de développement économique et social du pays. UN وقد صاغت الحكومة الصينية الخطة الخمسية الثانية عشرة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.
    De l'avis du Comité, cela dénotait l'indifférence des pouvoirs publics quant à la nécessité d'intégrer pleinement les femmes au développement économique et social du pays. UN ورأت اللجنة أن هذا مثال على عدم اكتراث اﻷجهزة المعنية في الدولة بإشراك المرأة إشراكا كاملا في عملية التنمية الاقتصادية للبلد.
    Ils se sont déclarés préoccupés par les retards que continuait de subir le processus électoral et ont souligné que ceux-ci avaient un effet délétère sur le bien-être économique et social du pays. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء التأجيلات المستمرة للعملية الانتخابية، وأكدوا أن هذه التأجيلات لها أثر سلبي على سلامة الوضع الاجتماعي والاقتصادي للبلد.
    Il faudrait également songer à la responsabilité sociale des entreprises et à ce qu'elles apportent de positif au développement économique et social du pays où elles s'installent. UN ويمكن أن تشمل أيضاً الإشارة إلى المسؤولية الاجتماعية للشركات والمساهمات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة.
    134.139 Poursuivre les efforts visant à améliorer les systèmes d'éducation et de santé publiques afin de réduire la pauvreté et de promouvoir le développement économique et social du pays (Cuba); UN 134-139 مواصلة جهودها لتحسين النظام العام للصحة والتعليم بوصفه وسيلة للحد من الفقر وتحقيق التقدم في مجال تنمية البلد اقتصادياً واجتماعياً (كوبا)؛
    17. Les besoins en mesures spéciales doivent être évalués sur la base de données − exactes, ventilées par race, couleur, ascendance et origine nationale ou ethnique et tenant compte des spécificités hommesfemmes −, sur la situation socioéconomique et culturelle des différents groupes de la population et sur la participation de ces derniers au développement économique et social du pays. UN 17- وينبغي إجراء التقييمات المتعلقة بمدى الحاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة على أساس بيانات دقيقة مصنّفة بحسب العرق واللون والنسب والأصل العرقي أو الأصل القومي، وعلى أساس إدماج المنظور الجنساني والحالة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية(و) وظروف مختلف الجماعات السكانية ومستوى مشاركتها في تنمية البلد اجتماعيا واقتصاديا.
    Contribuer au développement économique et social du pays. UN :: المساهمة في تنمية البلد الاقتصادية والاجتماعية.
    Assistance humanitaire à la Somalie et soutien au relèvement économique et social du pays UN تقديم المساعدة من أجل اﻹغاثة اﻹنسانية واﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد