Étant donné le statut et le rôle du Conseil économique et social en tant qu'organe principal de l'ONU, l'Assemblée générale contribuerait de manière plus efficace à ses travaux si la question était abordée directement en plénière. | UN | وبالنظر إلى مركز وبؤرة تركيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه أحد الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، يمكن زيادة فعالية وكفاءة مدخلات الجمعية العامة في المجلس إذا ما نوقشت مباشرة في الجلسات العامة. |
Le Sommet mondial de 2005 a renforcé les fonctions du Conseil économique et social en tant qu'organe de coordination des politiques et de responsabilisation en instituant l'examen ministériel annuel et le Forum pour la coopération en matière de développement. | UN | وعزز مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه منتدى لتنسيق السياسات والمساءلة باستحداث الاستعراض الوزاري السنوي، ومنتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد مرة كل سنتين. |
Il s'agit avant tout d'instituer des relations équilibrées entre l'Assemblée générale, en tant que principal organisme politique, le Conseil de sécurité en tant qu'organisme chargé des questions de sécurité et le Conseil économique et social en tant qu'organisme chargé des questions de développement économique et social. | UN | لذا لا بد وقبل كل شيء من إيجاد علاقة متوازنة بين الجمعية العامة باعتبارها الهيئة السياسية اﻷساسية، ومجلس اﻷمن باعتباره الهيئة المسؤولة عن معالجة مشاكل اﻷمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الهيئة المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Bélarus s'est toujours exprimé en faveur du renforcement du rôle du Conseil économique et social en tant qu'organe spécialisé pour résoudre les problèmes économiques mondiaux. | UN | وقد نادت بيلاروس على الدوام بتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره هيئة متخصصة لحل المشاكل الاقتصادية العالمية. |
On présente les arrangements qui ont été adoptés pour permettre la participation de représentants des peuples autochtones aux organes mandatés par l'ONU qui mettent spécifiquement l'accent sur les questions concernant les peuples autochtones, que ceux-ci soient ou non dotés du statut consultatif auprès du Conseil économique et social en tant qu'organisations non gouvernementales. | UN | ويتضمن التقرير وصفاً للترتيبات المعتمدة لتمكين ممثلي الشعوب الأصلية من المشاركة في الهيئات المكلفة من الأمم المتحدة والتي تركز تحديداً على قضايا الشعوب الأصلية، بغض النظر عما إذا كانت تتمتع أو لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفها منظمات غير حكومية. |
Au niveau intergouvernemental, il conviendrait de renforcer le rôle du Conseil économique et social en tant qu'instance de coordination de l'ensemble des organes de direction de l'Organisation des Nations Unies s'intéressant à la science et à la technique au service du développement. | UN | " على الصعيد الحكومي الدولي ينبغي تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه محفلا للتنسيق بين جميع هيئات تقرير السياسات المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في اﻷمم المتحدة. |
Au niveau intergouvernemental, il conviendrait de renforcer le rôle du Conseil économique et social en tant qu'instance de coordination de l'ensemble des organes de direction de l'Organisation des Nations Unies s'intéressant à la science et à la technique au service du développement. | UN | " على الصعيد الحكومي الدولي ينبغي تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه محفلا للتنسيق بين جميع هيئات تقرير السياسات المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في اﻷمم المتحدة. |
Les États de la Communauté des Caraïbes sont favorables à la proposition de constituer une équipe spéciale interinstitutions qui serait chargée de superviser l'application du Programme d'action à l'échelle du système et soulignent, à cet égard, que le rôle du Conseil économique et social, en tant qu'organe principal de coordination, ne doit pas être sous-estimé. | UN | وقال إن دول الجماعة الكاريبية تؤيد اقتراح تشكيل الفريق العامل فيما بين المؤسسات الذي سيكلف بمراقبة تنفيذ برنامج عمل بيجين على مستوى المنظومة كما أنها تؤكد في هذا الصدد أهمية عدم اﻹقلال من دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الجهاز الرئيسي للتنسيق. |
L'Union européenne voudrait saisir cette occasion pour renouveler son appui total au Conseil économique et social en tant qu'organe principal de coordination des travaux de l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes et que cadre central de débat sur les questions économiques et sociales. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن ينتهز هذه الفرصة ليعرب عن تأييده الكامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الجهاز الرئيسي المكلف بتنسيق عمل الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة بهما، وكذلك بوصفه المنتدى الرئيسي لمناقشة المسائل الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الدولي. |
Cuba appuie l'objectif visant à renforcer l'efficacité du Conseil économique et social, mais elle continuera de défendre, conjointement avec les pays en développement, la validité et l'importance du rôle du Conseil économique et social en tant qu'organe principal de l'ONU, et s'opposera à toute tentative visant à l'affaiblir et à limiter son pouvoir de décision. | UN | وتدعم كوبا هدف تحسين كفاءة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولكنها ستواصل التمسك، مع البلدان المتقدمة النمو، بصلاحية وأهمية دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه جهازاً رئيسياً للأمم المتحدة، وستعارض أية محاولة لإضعافه أو الحد من سلطته في اتخاذ القرارات. |
Il est de la plus grande importance que les décisions prises durant ces débats aient permis de progresser dans la définition des compétences de l'Assemblée générale, en tant qu'organe chargé de fixer les orientations de l'Organisation, et du Conseil économique et social, en tant qu'organe responsable de la coordination de leur exécution à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | ومن الأهمية بمكان أن القرارات التي اتخذت هناك قد سمحت بإحراز تقدم في تحديد اختصاصات الجمعية العامة باعتبارها الجهاز الذي يحدد التوجهات السياسية على مستوى المنظومة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الجهاز الذي ينسق تنفيذها في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Renforcer davantage le rôle du Conseil économique et social en tant qu'organisme responsable au premier chef de la coordination de l'action menée au niveau international pour donner suite aux conférences et sommets des Nations Unies, notamment par les mesures suivantes: | UN | 149 - مواصلة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الهيئة المسؤولة أساسا عن تنسيق الإجراءات الدولية المتخذة لمتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، التي يمكن أن تشتمل على ما يلي: |
118. Renforcer davantage le rôle du Conseil économique et social en tant qu'organisme responsable au premier chef de la coordination de l'action menée au niveau international pour donner suite aux conférences et sommets des Nations Unies, notamment par les mesures ciaprès : | UN | 118 - مواصلة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الهيئة المسؤولة أساسا عن تنسيق الإجراءات الدولية المتخذة لمتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، التي يمكن أن تشتمل على ما يلي: |
Renforcer davantage le rôle du Conseil économique et social en tant qu'organisme responsable au premier chef de la coordination de l'action menée au niveau international pour donner suite aux conférences et sommets des Nations Unies, notamment par les mesures ci-après : | UN | 149 - مواصلة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الهيئة المسؤولة أساسا عن تنسيق الإجراءات الدولية المتخذة لمتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، التي يمكن أن تشتمل على ما يلي: |
Un État Membre a demandé le renforcement du Conseil économique et social en tant qu'enceinte efficace pour un débat multilatéral sur des thèmes économiques et sociaux dans la perspective du développement durable. | UN | ودعت إحدى الدول الأعضاء إلى تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه منتدى فعالا للمناقشة المتعددة الأطراف للمواضيع الاقتصادية والاجتماعية من خلال اعتماد نهج للتنمية المستدامة(). |
Dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (voir la résolution 60/1 de l'Assemblée générale), l'Assemblée générale a appelé à renforcer davantage le rôle du Conseil économique et social en tant qu'organe d'examen des politiques et de recherche de consensus. | UN | 29 - ودعت الجمعية العامة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة لعام 2005 إلى مواصلة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره محفلاً للمناقشات في مجال السياسات وبناء توافق الآراء (انظر قرار الجمعية العامة 60/1). |
Enoncé dans son Préambule et réaffirmé à l'Article 1er, qui expose les buts des Nations Unies, et à l'Article 55, qui définit les objectifs de la coopération économique et sociale internationale, ce principe a trouvé sa traduction institutionnelle avec la mise en place du Conseil économique et social en tant qu'" organe principal " ainsi qu'avec la création d'institutions et organismes spécialisés. | UN | ٦- إن الترابط بين الظروف الاقتصادية والاجتماعية العالمية وحقوق اﻹنسان مبدأ أساسي من مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة أكدته ديباجته وأعيد تأكيده في المادة اﻷولى المحدﱢدة لمقاصد اﻷمم المتحدة وفي المادة الخامسة والخمسين التي تبين أهداف التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي وتجسد في شكل مؤسسة بإنشاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره " الجهاز الرئيسي " وبإقامة الوكالات والمؤسسات المتخصصة. |
a) Grands groupes dotés d'un statut consultatif auprès du Conseil économique et social en tant qu'organisations non gouvernementales; | UN | (أ) المنظمات التي تتمتع في الوقت الراهن بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفها منظمات غير حكومية؛ |
c) Une fois adoptés par la Commission, les rapports sur les thèmes de fond seront soumis au Conseil économique et social, en tant qu'apport important de telle ou telle session de la Commission, et ils seront également largement distribués parmi les organismes s'occupant de développement; | UN | )ج( بمجرد اعتماد اللجنة لتقارير المواضيع الفنية، تقدم اللجنة تلك التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفها تمثل منتجا رئيسيا لدورة معينة من دوراتها، كما تكفل توزيعها على نطاق أوسع في شتى اﻷوساط اﻹنمائية؛ |