Le Conseil économique et social est l'organisme du système des Nations Unies qui est chargé de coordonner les activités économiques, sociales et le travail apparenté. | UN | والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هو جهاز الأمم المتحدة المكلف بتنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من عمل. |
Parmi les organes des Nations Unies existants, le Conseil économique et social est celui qui serait le plus apte à englober les trois piliers du développement durable. | UN | ومن بين هيئات الأمم المتحدة القائمة، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الأقرب انسجاما مع هذا النموذج للجمع بين الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة. |
:: Le Conseil économique et social est considéré par certains pays comme l'organe tout indiqué pour un tel rôle. | UN | :: اقترح البعض أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الهيئة المناسبة للقيام بهذا الدور. |
Le développement économique et social est la base la plus importante sur laquelle édifier la paix et la sécurité internationales. | UN | والتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي أهم منطلقات عملية توطيد السلم واﻷمن الدوليين. |
C'est pourquoi nous estimons que le développement économique et social est le principal moyen de vaincre ce fléau. | UN | ولهذا نرى أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي الوسيلة الرئيسية لمعالجة هذا البلاء. |
La multiplication des contacts entre ces deux institutions et le Haut Commissariat qui en est résultée montre que l’adoption d’une démarche intégrée en faveur des droits de l’homme et du développement économique et social est en train de devenir une réalité. | UN | وتشير الاتصالات المكثفة التي أعقبت ذلك بين المؤسستين والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان إلى أن النهج المتكامل في تناول حقوق اﻹنسان وعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية قد صار حقيقة واقعة. |
Le Conseil économique et social est l'organe le mieux approprié pour coordonner la mise en oeuvre de ces programmes d'action à l'échelle internationale. | UN | والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هو أكثر هيئات اﻷمم المتحدة ملاءمة لتنسيق تنفيذ برامج العمل هذه على الصعيد الدولي. |
La plupart des données sur lesquelles est fondée l'analyse n'étant disponibles que depuis peu, le présent rapport au Conseil économique et social est un rapport intérimaire qui expose l'approche et la méthode d'analyse adoptées. | UN | ونظرا إلى أن قدرا كبيرا من المعلومات التي سيستند اليها هذا التحليل لم يتوافر إلا مؤخرا، فإن هذا التقرير المقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو تقرير مؤقت، يحدد نهج وأسلوب التحليل المستخدمين. |
Étant donné la nature commune des indicateurs du développement, qui ont des dimensions à la fois normatives et opérationnelles, le Conseil économique et social est l’organe approprié pour examiner l’application et le suivi de cette question. | UN | ونظرا لما تتسم به مؤشرات التنمية من طابع شامل مصحوب ببعد معياري وبعد تنفيذي، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو المحفل المناسب لاستعراض هذه المسألة من حيث التنفيذ والمتابعة. |
Le but ultime de l'ONU dans les domaines économique et social est de promouvoir le progrès social et de meilleurs niveaux de vie associés à une plus grande liberté. | UN | وإن الهدف النهائي للأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي هو تشجيع التقدم الاجتماعي وتحقيق مستويات أفضل للمعيشة في ظل حرية أوسع. |
Le Conseil économique et social est le principal organe qui surveille les activités économiques et sociales du système des Nations Unies concernant les droits de l'homme, l'environnement, le développement, la santé, l'éducation, les questions culturelles et d'autres domaines. | UN | والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الجهاز الرئيسي لﻹشراف على اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية لمنظومة اﻷمم المتحدة والمتعلقة بحقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والصحة والتعليم والقضايا الثقافية ومجالات أخرى. |
Nous pensons que la façon la plus efficace de revitaliser le Conseil économique et social est que le Conseil s'attaque à des questions intersectorielles difficiles, importantes et pertinentes comme celles dont nous traitons ici. | UN | ونعتقد أن أفضل طريقة فعالة ﻹعادة تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو أن يتناول المجلس المسائل الصعبة عبر القطاعات التي تتصل بواقعنا المعاش كالتي نتصدى لها اﻵن. |
Le Conseil économique et social est la principale instance intergouvernementale qui examine les questions économiques et sociales internationales et formule des recommandations aux États Membres et au système des Nations Unies. | UN | والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هو المنتدى الحكومي الدولي المحوري لبحث القضايا الاقتصادية والاجتماعية الدولية ووضع التوصيات السياساتية المقدمة إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة. |
Alors que le progrès économique et social est le bienvenu, il n'élimine pas la nécessité de trouver une solution politique permanente choisie librement par le peuple de chaque territoire conformément aux principes des Nations Unies. | UN | وفي حين أن إحراز تقدُّم في المجالين الاقتصادي والاجتماعي هو موضع للترحيب فإنه لا يلغي الحاجة إلى التوصل إلى حل سياسي دائم يحدده بحُرية شعب كل إقليم وفقاً لمبادئ الأمم المتحدة. |
Le Conseil économique et social est peut-être le seul organe cité dans la Charte qui ait fait la preuve de son immense capacité à reformer, à innover et à s'adapter aux réalités et aux défis changeants du développement. | UN | ولعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الهيئة الوحيدة المنشأة بموجب الميثاق التي أظهرت قدرة هائلة على الإصلاح والتجديد والتكيف مع الوقائع المتغيرة ومع تحديات التنمية. |
Dire qu'au fil des années, d'autres organes, tels que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et les institutions spécialisées, ont usurpé les pouvoirs et le rôle du Conseil économique et social est une attitude défaitiste. | UN | والقول إن هيئات أخرى مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية والوكالات المتخصصة قد استحوذت بمرور الوقت على سلطات ودور المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو موقف انهزامي. |
Le développement économique et social est le moyen par lequel les pays les plus pauvres du monde peuvent être tirés de la pauvreté. | UN | إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي الوسيلة التي تسمح بانتشال أفقر بلدان العالم من الفقر. |
Le développement économique et social est le troisième domaine que je voudrais souligner. | UN | والتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي المجال الثالث الذي أريد التأكيد عليه. |
Nous sommes également convaincus que le développement économique et social est essentiel à la jouissance des droits de l'homme. | UN | وإننا مقتنعون أيضا بأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي مفتاح التمتع بحقوق الإنسان. |
Le développement économique et social est au cœur des objectifs et des activités que l'ONU mène à bien. | UN | إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي محور أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية. |
Nous notons que l'Équipe spéciale du Comité administratif de coordination sur les conditions favorables au développement économique et social est épaulée par un sous-groupe sur le renforcement des capacités de gestion des affaires publiques. | UN | ونلاحظ أن فرقة العمل التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بإيجاد بيئة مواتية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية قد أنشأت فريقا فرعيا معنيا ببناء القدرة في مجال الحكم. |
Le renforcement du système du Conseil économique et social économique et social est un aspect de cette évolution mais il faut faire davantage encore. | UN | وتعزيز نظام المجلس الاقتصادي والاجتماعي يشكل جانب من هذا العمل، وإن كان ينبغي الاضطلاع بالمزيد. |