. Le PAN devrait être intégré dans le plan de développement économique et social national à tous les niveaux. | UN | ● ينبغي إدراج برنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية على كافة المستويات |
Le PAN dans la planification du développement économique et social national | UN | برامج العمل الوطنية كجزء من خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية |
Préciser si le PAN a été intégré dans le plan de développement économique et social national à tous les niveaux. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إدماج برنامج العمل الوطني على جميع مستويات خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية |
Le Gouvernement chinois a toujours considéré que promouvoir l'emploi était un impératif stratégique de son action en faveur du développement économique et social national. | UN | وقد كانت حكومة الصين ولا تزال تعتبر تشجيع التوظيف واجباً استراتيجياً في التنمية الوطنية الاقتصادية والاجتماعية. |
Elle joue un rôle clé dans le Conseil économique et social national tripartite. | UN | وهي تضطلع بدور قيادي في المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوطني الثلاثي الأطراف. |
Si les villes doivent jouer leurs propres rôles en tant que facteurs ou moteurs du développement économique et social national, ces problèmes doivent être traités par une planification et une gouvernance efficaces. | UN | وإذا أريد للمدن والبلدات أن تقوم بدورها الملائم بوصفها عوامل دافعة أو محركة للتنمية الوطنية الاجتماعية والاقتصادية فلابد من التصدي لهذه التحديات من خلال التخطيط الجيد والإدارة الفعالة. |
Un atelier de renforcement des capacités organisé par la Division, l'Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires et le Conseil économique et social national du Kenya s'est tenu à Nairobi en mars 2011 sur le thème < < Gestion des conseils économiques et sociaux comme élément moteur de la concertation nationale sur les politiques économiques et sociales > > . | UN | 29 - عقدت في نيروبي، في آذار/مارس 2011، حلقة عمل لبناء القدرات بعنوان " إدارة المجالس الاقتصادية والاجتماعية بصفتها قوة دافعة للحوار الوطني بشأن السياسات الاقتصادية والاجتماعية " ، نظمها كل من الشعبة، والرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة، والمجلس الوطني الاقتصادي والاجتماعي في كينيا. |
Amélioration des politiques de développement économique et social national | UN | تحسين سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية |
Dans le contexte actuel, la coopération internationale reste essentielle pour faciliter et accélérer le développement économique et social national. | UN | وفي الواقع المعاصر يظل التعاون الدولي ضروريا لتيسير وتعجيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية. |
Le PAN dans la planification du développement économique et social national | UN | برنامج العمــل الوطني كجزء من تخطيط التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية |
Le développement orienté vers une réduction de la pauvreté combine étroitement cette réduction avec des plans au niveau local de développement économique et social national visant à changer les conditions de la production agricole dans les poches de pauvreté et à y améliorer l'environnement. | UN | إن التخفيف من حدة الفقر عن طريق التنمية يدمج بصورة وثيقة تخفيف الفقر في الخطط المحلية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية بهدف تغيير اﻷوضاع من أجل اﻹنتاج الزراعي في المناطق التي تعاني من الفقر وتحسين البيئة اﻹيكولوجية. |
Dans le cadre de l'application et du suivi de la Déclaration et du Programme d'action du Sommet, le Gouvernement thaïlandais a désigné le Bureau du Conseil du développement économique et social national comme point de convergence. | UN | وفي مجال تنفيذ ورصد إعـلان وبرنامـج عمل مؤتمر القمة، قامت حكومة تايلند باختيار مكتب مجلس التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية كمركــز تنسيــق وطني. |
Sources: Annuaire statistique national, 2000; les chiffres pour 2001 sont tirés du Rapport statistique sur le développement économique et social national, 2001. | UN | المصدر: الحولية الإحصائية الوطنية الصينية، 2000؛ أرقام عام 2001 مستمدة من التقرير الإحصائي لعام 2001 بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية. |
- une planification sanitaire qui s'insère dans le processus global du développement économique et social national. " | UN | - تخطيط صحي يندرج في اطار العملية الشاملة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية " . |
GAO, Shangquan : Membre du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois; membre du Collège de recherche et de coordination générales sur le développement économique et social national du Conseil d'Etat; Président de la Société chinoise pour la réforme et le développement des entreprises et d'autres institutions. | UN | شانغقوان غاو: عضو اللجنة القومية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني؛ عضو الهيئة العامة للبحوث والتنسيق المعنية بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية التابعة لمجلس الدولة؛ رئيس جمعية الصين لاصلاح وتنمية المؤسسات ومؤسسات أخرى. |
La Thaïlande partage pleinement cette opinion et elle a entrepris des efforts concertés pour réaliser ces objectifs dans le pays afin de remédier à des maux sociaux comme la pauvreté, la toxicomanie, la maladie et la faim qui, en dépit des progrès considérables faits en matière de développement économique et social national, continuent de faire souffrir la population. | UN | وتتفق تايلند تمام الاتفاق مع وجهة النظر هذه وبذلت جهودا متضافـرة لتحقيـق هـذه اﻷهـداف داخل بلدنا في أجل التصدي ﻷمراض اجتماعية مثل الفقر، وإساءة استخدام المخدرات، والمرض والجوع - والتي ما زالت تنزل المعاناة بحياة الناس - بالرغم من نجاحنا الكبير في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية. |
c) Douzième plan quinquennal de développement économique et social national 2011-2015, mettant l'accent sur l'enfance. | UN | (ج) الخطة الخمسية الثانية عشرة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية للفترة 2011-2015، بالتركيز على الطفل. |
III. La contribution positive de l'urbanisation au développement économique et social national | UN | ثالثاً - التحضر بوصفه قوة إيجابية لتحقيق التنمية الوطنية الاقتصادية والاجتماعية |
Comme l'indique le rapport, une des caractéristiques communes des régions productrices est d'être relativement éloignées, montagneuses et mal intégrées dans le développement économique et social national. | UN | وكما جاء في التقرير، فإن أحد الملامح المشتركة لمناطق الانتاج هو أنها بعيدة نسبيا وجبلية وليست مندمجة تماما في الاتجاه العام للتنمية الوطنية الاقتصادية والاجتماعية. |
Parmi ces pays figurent l'Algérie, où le Conseil économique et social national a entrepris une étude approfondie de la politique nationale actuelle en matière de population sur la base des recommandations de la CIPD. | UN | وكان من بين هذه البلدان الجزائر التي اضطلع فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوطني بإجراء دراسة متعمقة للسياسة السكانية الوطنية الحالية على ضوء توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Le Bureau de lutte contre la pauvreté (Combat Poverty Agency) constitue l'élément central du dispositif de suivi et d'évaluation de la Stratégie, avec le Forum économique et social national, chargé du suivi des mesures de lutte contre l'exclusion prises dans le cadre du Partenariat 2000 (l'accord national actuellement en vigueur entre le Gouvernement et les partenaires sociaux). | UN | تشكل وكالة مكافحة الفقر عنصرا رئيسيا من عناصر رصد الاستراتيجية وتقييمها إلى جانب المحفل الاقتصادي والاجتماعي الوطني المسؤول عن رصد عنصر الإدماج الاجتماعي في اتفاق الشراكة 2000 (الاتفاق الوطني القائم حاليا بين الحكومة والشركاء الاجتماعيين). |
Tous les États qui ne sont pas encore parties à la Convention à se joindre à l'effort commun et à reconnaître que la Convention va dans le sens du développement économique et social national, de la sécurité des êtres humains et du multilatéralisme. | UN | :: أن تنضم جميع الدول التي ليست طرفاً حتى الآن في الاتفاقية، إلينا في هذا الجهد المشترك، مع اعترافها بأن الاتفاقية تساير وتساند التنمية الوطنية الاجتماعية والاقتصادية والأمن الإنساني والتعددية. |