ويكيبيديا

    "économique et social qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصادي والاجتماعي التي
        
    • الاقتصادي والاجتماعي في
        
    • الاقتصادي والاجتماعي الذي
        
    • الاقتصادي والاجتماعي والتي
        
    • الاقتصادية والاجتماعية التي
        
    • الاقتصادية والاجتماعية الذي
        
    • الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة
        
    • الاقتصادي والاجتماعي ذات
        
    • اقتصادي واجتماعي
        
    • الاقتصادي والاجتماعي المعقودة
        
    L’Assemblée décide de clore l’examen de tous les chapitres du rapport du Conseil économique et social qui ont été renvoyés à la Cinquième Commission. UN وقررت الجمعية اختتام نظرها في جميع فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي أحيلت الى اللجنة الخامسة.
    Évolution du pourcentage de documents du Conseil économique et social qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes UN الاتجاهات في نسبة وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تتضمن منظوراً جنسانياً
    États membres du Conseil économique et social qui seront membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix UN عضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام
    États membres du Conseil économique et social qui seront membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix UN عضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام
    Le Secrétaire général prend également note de la décision prise l'été dernier par le Conseil économique et social qui le prie de lui présenter un rapport plus complet sur l'aide humanitaire à une de ses prochaines sessions. UN وأشار اﻷمين العام أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي أصدره الصيف الماضي والذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في إحدى دوراته اللاحقة تقريرا أكثر شمولا عن المساعدة اﻹنسانية.
    Les organisations de peuples autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui souhaitent participer aux activités du Groupe de travail peuvent s'adresser au Coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones. UN ويجوز لمنظمات الشعوب اﻷصلية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لديها اهتمام بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، تقديم طلبات إلى منسق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    :: Il faudrait absolument mettre en place de nouveaux mécanismes institutionnels pour faire face aux menaces d'ordre économique et social qui pèsent sur la sécurité internationale. UN :: لا بد من وضع ترتيبات مؤسسية جديدة لمواجهة التهديدات الاقتصادية والاجتماعية التي يتعرض لها الأمن الدولي.
    Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui exprimeront le désir de participer à la Conférence et aux réunions de la Commission de la condition de la femme, agissant en tant qu'organe préparatoire de la Conférence, seront accréditées à cette fin. UN تعتمد المنظمات غيـر الحكوميــة ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تعرب عن رغبتها في حضور المؤتمر واجتماعات لجنة مركز المرأة، التـي تعمـل كهيئة تحضيرية له، للاشتراك.
    A cet égard, il faudrait examiner la situation spéciale et les besoins des pays qui sont des fournisseurs traditionnels et les dispositions des résolutions du Conseil économique et social qui appuient les pays traditionnellement fournisseurs. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار على نحو واف للحالة الخاصة للبلدان التقليدية المزودة للمخدرات ولاحتياجاتها وﻷحكام قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تدعم البلدان المزودة التقليدية.
    Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui ont exprimé le désir de participer à la Conférence et aux sessions du Comité préparatoire seront accréditées à cette fin. UN وسوف تعتمد المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي أعربت عن عزمها على حضور المؤتمر ودورات لجنته التحضيرية للمشاركة في ذلك.
    Ces documents ont également été adressés aux ONG régionales et internationales actives dans la région et travaillant en consultation avec le Conseil économique et social, qui ont été invitées à l'atelier par la Haut—Commissaire aux droits de l'homme. UN وقد أرسلت هذه الوثائق أيضا إلى المنظمات غير الحكومية اﻹقليمية والدولية النشطة في المنطقة وذات المركز الاستشاري في المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي دعاها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى حلقة العمل.
    Il a été fait référence à cet égard à l'article 24 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, qui dispose expressément que ce règlement intérieur s'applique " dans toute la mesure possible " aux travaux des organes subsidiaires. UN وأشير في هذا الصدد إلى المادة 24 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تنص صراحة على أن تطبق هذه المواد على أعمال الهيئات الفرعية إذا كانت قابلة للتطبيق.
    La Commission devrait s'acquitter de ses fonctions en coordonnant son action avec celle des autres organes subsidiaires du Conseil économique et social qui contribuent à la réalisation des objectifs économiques et sociaux du développement durable. UN ويتعين على اللجنة أن تضطلع بالمهام الموكولة إليها بالتنسيق مع اﻷجهزة الفرعية اﻷخرى التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تسهم في تحقيق اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية المحددة للتنمية المستدامة.
    États membres du Conseil économique et social qui seront membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix UN عضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام
    États membres du Conseil économique et social qui seront membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix UN عضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام
    iii) L'Assemblée voudra peut-être examiner en plénière le rapport du Conseil économique et social, qui pourrait lui être présenté par le Président du Conseil. UN `3 ' قد ترغب الجمعية في مناقشة تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسة عامة.
    Le Conseil économique et social qui vient d'être renforcé est l'organe qui se prêterait le mieux à la mise en œuvre. UN وإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي تم تعزيزه في الآونة الأخيرة هو أفضل هيئة لتنفيذ هذا الإصلاح.
    Il conviendrait de transmettre les résultats du suivi de la mise en oeuvre du Programme d'action et de la Commission de la population et du développement au Conseil économique et social, qui devrait examiner ce point tous les ans. UN لا بد وأن تقدم نتائج رصد تنفيذ برنامج العمل في لجنة السكان والتنمية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يجب أن يتناول هذا البند كل سنة.
    2. L'objectif du présent rapport est de fournir la liste des organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui ont demandé à participer aux travaux du Comité ad hoc. UN ٢ - والغرض من هذا التقرير هو توفير قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي طلبت أن تشارك في أعمال اللجنة المخصصة.
    Accréditation d'organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui ont participé à la Conférence mondiale contre le racisme et la discrimination UN اعتماد المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره
    La CESAP a un rôle clé à jouer pour aider à propager dans l'ensemble de la région le dynamisme économique et social qui caractérisent certains des pays qu'elle regroupe. UN وعلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ أن تقوم بدور رئيسي في المساعدة على نشر الدينامية الاقتصادية والاجتماعية التي تشهدها بعض بلدان المنطقة لتشمل المنطقة بأكملها.
    Une telle approche devrait nous mettre sur la voie d'un développement économique et social qui réduise la pauvreté et donne des résultats pour tous les peuples du monde. UN فمثل هذا النُهج من شأنه أن يضعنا على مسار التنمية الاقتصادية والاجتماعية الذي يؤدي إلى تخفيض الفقر، ويعمل لصالح جميع شعوب العالم.
    Rappelant toutes ses résolutions sur la question et toutes celles du Conseil des droits de l'homme et du Conseil économique et social qui ont trait aux droits des peuples autochtones, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية،
    Elle était saisie d'une note d'information récapitulant les résolutions du Conseil économique et social qui intéressaient les travaux de la Commission de statistique et les mesures prises ou prévues par la Commission et son bureau. UN كان معروضا عليها مذكرة معلومات أساسية توجز قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بعمل اللجنة الإحصائية والإجراءات التي اتخذتها اللجنة أو من المقرر أن تتخذها اللجنة أو مكتبها.
    Nous devons tirer un meilleur parti des quelques possibilités de progrès économique et social qui se présentent. UN ويجب أن نستفيد استفادة كاملة من الفرص القليلة التي تتيح نفسها لتحقيق تقدم اقتصادي واجتماعي.
    Ces questions ont clairement dominé le Sommet social de Copenhague et la session du Conseil économique et social qui s'est tenue, à Genève, cette année. UN وقد برزت هذه المسائل بجلاء في قمة كوبنهاغن الاجتماعية وفي دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في جنيف في وقت سابق من هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد