La Chambre économique fédérale d'Autriche est le représentant légal de l'ensemble des entreprises autrichiennes. | UN | تشكل الغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية الممثل القانوني لدوائر الأعمال التجارية النمساوية بأكملها. |
Enfin, le Comité avait défini la politique économique fédérale alors que le Plan n'abordait pas cette question essentielle. | UN | وأخيرا، حددت اللجنة السياسات الاقتصادية الاتحادية بينما لم تمس الخطة هذه المسألة الهامة. |
Chambre économique fédérale d'Autriche | UN | 1 - الغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية " Austrian Federal Economic Chamber " |
Rehabilitation International 1. Chambre économique fédérale d'Autriche | UN | الغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية " Austrian Federal Economic Chamber " |
Le Centre arbitral international de Vienne attaché à la Chambre économique fédérale autrichienne avait examiné la question de sa compétence à résoudre le litige et rendu une décision distincte sur ce point. | UN | وقد نظر مركز فيينا للتحكيم الدولي التابع للغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية في المسائل المتعلقة باختصاصه في تسوية النـزاع وأصدر قرارا منفصلا بشأن تلك النقطة. |
La Constitution fait de cette harmonisation une priorité de la politique économique fédérale et le protocole de l'Union européenne comprend une clause de sauvegarde économique favorable à l'État chypriote turc. | UN | ويجعل الدستور من هذه المواءمة أولوية للسياسة الاقتصادية الاتحادية ويتضمن بروتوكول الاتحاد الأوروبي شرط ضمان اقتصادي لصالح الدولة القبرصية التركية. |
Ainsi, la Chambre économique fédérale autrichienne (WKO) organise régulièrement des manifestations où sont présentées les possibilités d'investissement dans la région des Balkans de l'Ouest, avec la participation de représentants du gouvernement de chaque pays de la région. | UN | فعلى سبيل المثال، تستضيف الغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية بانتظام أحداثاً يُسلَّط فيها الضوء على فرص الاستثمار في منطقة البلقان الغربية، بمشاركة ممثلين عن الحكومات من كل بلد في المنطقة. |
Une entreprise des États-Unis avait déposé une requête auprès du Tribunal de commerce étatique la région de Nizhny Novgorod, aux fins de reconnaissance et exécution d'une sentence du Centre arbitral international de Vienne attaché à la Chambre économique fédérale autrichienne, pour obtenir la saisie d'avoirs financiers d'une personne de nationalité russe. | UN | تقدمت شركة من الولايات المتحدة بطلب إلى المحكمة التجارية في إقليم نيزني نوفغورود من أجل الاعتراف بقرار تحكيمي أصدره مركز فيينا للتحكيم الدولي التابع للغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية يقضي بضبط الموجودات المالية لشخص روسي؛ ومن أجل إنفاذ هذا القرار. |
Selon une étude commanditée par le Ministère responsable des questions relatives aux femmes et la Chambre économique fédérale de l'Autriche, les femmes ne sont à la tête que de 16 % des entreprises autrichiennes qui ont plus de 50 employés et ne siègent que dans 3 % des conseils d'administration des sociétés. | UN | ووفقا لدراسة استقصائية أجرتها الوزارة المسؤولة عن قضايا المرأة والغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية، لا ترأس المرأة إلا 16 في المائة من المشاريع النمساوية التي يزيد عدد موظفيها على 50 موظفا ولا تشترك إلا بنسبة 3 في المائة في عضوية مجالس إدارات الشركات. |
351. La Commission a également été informée qu'une conférence visant à célébrer le cinquantenaire de la Convention de New York avait été organisée à Vienne, les 13 et 14 mars 2008, sous les auspices de la CNUDCI et du Centre international d'arbitrage de la Chambre économique fédérale d'Autriche. | UN | 351- وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مؤتمرا للاحتفال بالذكرى السنوية لاتفاقية نيويورك عُقد في 13 و14 آذار/مارس 2008 في فيينا برعاية الأونسيترال والمركز الدولي للتحكيم التابع للغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية. |
:: En ce qui concerne la mesure visée au paragraphe 22 de la résolution 1929 (2010), le Ministère des finances a publié une déclaration appelant la Chambre économique fédérale de l'Autriche et les institutions financières nationales à faire preuve de vigilance s'agissant des transactions effectuées par le biais des banques iraniennes. | UN | :: في ما يتعلق بالنداء الوارد في الفقرة 22 من قرار مجلس الأمن 1929 (2010)، أصدرت وزارة المالية بياناً يدعو الغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية والمؤسسات المالية الوطنية إلى توخي اليقظة عند إجرائها معاملات تجارية مع المصارف الإيرانية. |
Le Centre arbitral international de Vienne attaché à la Chambre économique fédérale autrichienne avait donc interprété la clause compromissoire sur la base de la loi autrichienne et conclu que l'expression " Centre arbitral international de Vienne attaché à la Chambre économique fédérale autrichienne " pouvait être traduite en russe par l'expression " Tribunal arbitral de la Chambre de commerce et d'industrie " . | UN | وبذلك، فقد فسَّر مركز فيينا للتحكيم الدولي التابع للغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية بند التحكيم على أساس القانون النمساوي وخلص إلى أن مركز فيينا للتحكيم الدولي التابع للغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية يمكن أن يُترجَم في الروسية إلى " محكمة التحكيم لغرفة التجارة والصناعة في النمسا " . |
Le Tribunal n'a pas accepté l'objection du débiteur, pour qui le Centre arbitral international de Vienne attaché à la Chambre économique fédérale autrichienne n'était pas compétent pour régler le litige qui avait surgi, ou qui contestait aussi la validité de la clause compromissoire en se prévalant de l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article V de la Convention de New York. | UN | ولم توافق المحكمة على اعتراض المدين بأن مركز فيينا للتحكيم الدولي التابع للغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية غير مختص بتسوية النـزاع الناشئ أو بأن بند التحكيم باطل في ضوء الفقرة 1 (أ) من المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك . |