ويكيبيديا

    "économiques bilatéraux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصادية الثنائية
        
    Il a également pris note des importants accords économiques bilatéraux signés par l'OLP avec Israël, la Jordanie et l'Égypte. UN وأشار أيضا الى الاتفاقات الاقتصادية الثنائية الهامة التي وقعت عليها منظمة التحرير الفلسطينية مع اسرائيل واﻷردن ومصر.
    Document de travail sur les accords économiques bilatéraux et multilatéraux et leur impact sur les droits de l'homme des bénéficiaires UN ورقة العمل عن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها
    Document de travail sur les accords économiques bilatéraux et multilatéraux et leurs incidences sur les droits de l'homme des bénéficiaires UN ورقة عمل بشأن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها
    Document de travail sur les accords économiques bilatéraux et multilatéraux et leurs incidences sur les droits de l'homme des bénéficiaires: projet de décision UN ورقة عمل بشأن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها: مشروع مقرر
    Son pays contribue au partenariat mondial pour le développement à travers plusieurs accords économiques bilatéraux, régionaux et internationaux. UN ويسهم بلده في الشراكة الدولية من أجل التنمية من خلال عدد من الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والإقليمية والدولية.
    En outre, les accords économiques bilatéraux signés par l'OLP avec la Jordanie et l'Égypte contribuaient à la réintégration de l'économie palestinienne dans le processus de coopération économique régionale. UN كذلك فإن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية التي وقﱠعتها منظمة التحرير الفلسطينية مع اﻷردن ومصر تساعد على إعادة إدماج الاقتصاد الفلسطيني في نطاق التعاون الاقتصادي الاقليمي.
    Document de travail sur les accords économiques bilatéraux et multilatéraux et leurs incidences sur les droits de l'homme des bénéficiaires, soumis par M. Chung et Mme O'Connor UN ورقة عمل مقدمة من السيدة تشونغ والسيدة أوكونور بشأن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها
    En 1997 et pendant la première moitié de 1998, les liens économiques bilatéraux entre l’Argentine et les pays africains de la zone se sont considérablement resserrés. UN ٨ - وتم أثناء ١٩٩٧ والنصف اﻷول من عام ١٩٩٨ توسع ملحوظ في الروابط الاقتصادية الثنائية بين اﻷرجنتين والبلدان اﻷفريقية اﻷعضاء في المنطقة.
    6. Document de travail sur les accords économiques bilatéraux et multilatéraux et leur impact sur les droits de l'homme des bénéficiaires (point 4) UN 6- ورقة عمل عن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها (البند 4)
    Au titre du point 2 de l'ordre du jour, deux experts ont présenté des documents de travail consacrés à la question des accords économiques bilatéraux et multilatéraux et de leur impact sur les droits de l'homme des bénéficiaires, et au rôle que les pouvoirs publics doivent jouer pour garantir les droits de l'homme dans le contexte des activités des sociétés transnationales et des autres entreprises. UN وفي إطار البند 2 من جدول الأعمال، قدم خبيران ورقتي عمل عن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين وعن دور الدولة في ضمان حقوق الإنسان بالإشارة إلى أنشطة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال.
    21. Mme Chung a présenté dans leurs grandes lignes les conclusions et recommandations principales contenues dans le document de travail qu'elle avait établi avec Mme O'Connor concernant la question des accords économiques bilatéraux et multilatéraux et leur impact sur les droits de l'homme. UN 21- أبرزت السيدة تشونغ أهم الاستنتاجات والتوصيات التي تضمنتها ورقة العمل التي أعدتها مع السيدة أوكونور عن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها.
    6. Document de travail sur les accords économiques bilatéraux et multilatéraux et leur impact sur les droits de l'homme des bénéficiaires (point 4) UN 6- ورقة عمل عن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها (البند 4)
    c) Mme Chung a présenté un document de travail (établi conjointement avec Mme O'Connor) sur les accords économiques bilatéraux et multilatéraux et leur impact sur les droits de l'homme des bénéficiaires (A/HRC/Sub.1/58/CRP.8). UN (ج) قدمت السيدة تشونغ ورقة عمل (أعدتها بالاشتراك مع السيدة أوكونور) عن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها (A/HRC/Sub.1/58/CRP.8)().
    Pendant la visite d'une journée qu'il a effectuée au Libéria le 1er février, le Président de la Chine, Hu Jintao, a signé plusieurs accords économiques bilatéraux avec le Gouvernement et annoncé l'annulation de la dette du Libéria, d'un montant de 10 millions de dollars. UN 49 - وأثناء زيارة لليبريا استغرقت يوما واحدا، في 1 شباط/فبراير، وقَّع الرئيس هو جينتاو، رئيس الصين، عددا من الاتفاقات الاقتصادية الثنائية مع الحكومة، وأعلن إلغاء دين ليبريا البالغ 10 ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    b) Mme ChinSung Chung et Mme Florizelle O'Connor: un document de travail sur les accords économiques bilatéraux et multilatéraux et leur impact sur les droits de l'homme des bénéficiaires; UN (ب) تشين - سونغ تشونغ وفلوريزيل أوكونور: ورقة عمل عن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها؛
    d) Document de travail de Mme Chung et de Mme O'Connor sur les accords économiques bilatéraux et multilatéraux et leur impact sur les droits de l'homme des bénéficiaires (résolution 2005/6, par. 2 b)); UN (د) ورقة عمل أعدتها السيدة تشونغ والسيدة أوكونور عن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها (القرار 2005/6، الفقرة 2(ب))؛
    2. Document de travail sur les accords économiques bilatéraux et multilatéraux et leur impact sur les droits de l'homme des bénéficiaires (à soumettre au groupe de travail sur les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme) UN 2- ورقة عمل عن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها (تقدم إلى الفريق العامل المعني بآثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان)
    b) Au Groupe de travail de session sur les sociétés transnationales: des documents de travail sur i) le rôle des États dans la protection des droits de l'homme eu égard aux activités des sociétés transnationales et autres entreprises (document établi par M. Bíró); et ii) les accords économiques bilatéraux et multilatéraux et leur impact sur les droits de l'homme des bénéficiaires (document établi par Mme Chung et Mme O'Connor); UN (ب) ورقتا عمل لتقديمها إلى الفريق العامل أثناء الدورة المعني بالشركات عبر الوطنية بشأن `1` دور الدول في ضمان حقوق الإنسان بالإشارة إلى أنشطة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال (من إعداد السيد بيرو)؛ و`2` الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها (من إعداد السيدة شونغ والسيدة أوكونور)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد