ويكيبيديا

    "économiques et sociaux des pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصادية والاجتماعية للبلدان
        
    • الاقتصادية والاجتماعية لبلدان
        
    L'ONU doit répondre efficacement aux besoins économiques et sociaux des pays en développement. UN إن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تستجيب استجابة فعالة للاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    Son application doit être attentive aux aspects économiques et sociaux des pays bénéficiaires pour ne pas porter préjudice à certains secteurs de l'activité touristique. UN ويجب أن تراعى في تطبيق هذا النظام الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المستفيدة من أجل عدم الإضرار بقطاعات معينة من النشاط السياحي.
    Ainsi, la crise financière de 1998 a non seulement aggravé les problèmes économiques et sociaux des pays affectés mais encore a ralenti, voire inversé le processus de développement de bien d'autres. UN وهكذا فإن اﻷزمة المالية لعام ٨٩٩١، لم تسفر فقط عن تفاقم المشاكل الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المتضررة، لكنها أدت إلى تباطؤ عملية التنمية بل عكستها لدى عدد كبير من الدول اﻷخرى.
    Nous considérons la création d'un tel compte comme une contribution importante permettant de répondre aux besoins économiques et sociaux des pays en développement sur une base plus solide et plus prévisible. UN ونحن نرى أن إنشـــاء هذا الحساب يشكل إسهاما هاما أكثر ثباتا وقابلية للتنبؤ في الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    Une mesure de confiance concrète manifestement très utile serait, d'après Cuba, de créer un fonds géré par les Nations Unies auquel serait allouée la moitié des dépenses militaires actuelles afin de répondre aux besoins économiques et sociaux des pays du tiers monde. UN وتقترح كوبا إنشاء صندوق تديره الأمم المتحدة، كمبادرة عملية قد تكون، فضلا عن جدواها الواضحة، ذات قيمة كبيرة بوصفها تدبيرا لبناء الثقة، يُخصص له ما لا يقل عن نصف النفقات العسكرية الحالية، بغية تلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان العالم الثالث.
    Cuba réitère son appel en faveur de la création d'un fonds des Nations Unies auquel la moitié au moins des dépenses militaires actuelles serait consacrée, en vue de satisfaire les besoins économiques et sociaux des pays pauvres. UN وتجدد كوبا دعوتها إلى إنشاء صندوق للأمم المتحدة يكرس له على الأقل نصف النفقات العسكرية الحالية بغية تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الفقيرة.
    L'environnement macro-économique extérieur doit promouvoir la réalisation des objectifs économiques et sociaux des pays en développement en leur assurant un accès équitable aux possibilités mondiales croissantes dans le domaine du commerce et de la technologie, aux possibilités d'investissement et au flux des ressources accrues à des conditions de faveur d'une manière prévisible. UN فبيئة الاقتصاد الكلي الخارجية يجب أن تكون معززة لتحقيق اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية بكفالة حصولها المنصف على الفرص العالمية المتوسعة في ميدان التجارة والتكنولوجيا وفرص الاستثمار وتدفق المزيد من الموارد التساهلية بطريقة يمكن التنبؤ بها.
    Quelques délégations ont fait remarquer que les progrès économiques et sociaux des pays exportateurs de pétrole pourraient être entravés par des mesures comme les taxes à l’énergie, et qu’il fallait tenir compte de la situation de ces pays. UN ٤٠ - ولاحظت بعض الوفود أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المصدرة للنفط قد تتأثر سلبا بتدابير من قبيل فرض رسوم على الطاقة وأنه ينبغي مراعاة حالة هذه البلدان.
    Ironiquement, cette pénurie de ressources, qui se traduit notamment par la baisse de l'aide publique au développement, intervient au moment où l'on souhaite revitaliser le système des Nations Unies pour mieux répondre aux besoins économiques et sociaux des pays en développement. UN ومن الغريب أن هذا النقص في الموارد، الذي أدى في الواقع إلى انخفاض المساعدة الانمائية الرسمية بخاصة، قد حدث في الفترة التي يراد فيها إنعاش منظومة اﻷمم المتحدة حتى تستجيب بصورة أفضل للاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    Il est crucial pour le succès du Programme pour l'habitat de promouvoir des modes de consommation et de production durables, notamment en ce qui concerne l'occupation des sols, en suivant le principe de responsabilités communes mais différenciées et en tenant compte des besoins économiques et sociaux des pays en développement. UN ويتسم تعزيز الأنماط المستدامة من الاستهلاك والإنتاج، ولا سيما فيما يتعلق باستخدام الأراضي، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة، ومراعاة الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية، بالأهمية الحاسمة لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    La promotion de modes de consommation et de production viables, selon le principe des responsabilités communes mais différenciées, et la prise en compte des besoins économiques et sociaux des pays en développement sont essentielles à l'exécution du Programme pour l'habitat et devraient avoir un rang de priorité plus élevé. UN ويعد ترويج أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة، مع مراعاة الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية أمراً حاسماً لتنفيذ جدول أعمال الموئل وينبغي إعطاؤه أولوية أكبر.
    a) " Les pays développés devraient coopérer pour faire en sorte que les activités des sociétés transnationales soient en harmonie avec les objectifs économiques et sociaux des pays en développement où elles opèrent " (par. 204); UN )أ( " ينبغي للبلدان المتقدمة أن تتعاون في كفالة تمشي أنشطة شركاتها عبر الوطنية مع اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية التي تعمل فيها " )الفقرة ٤٠٢(؛
    c) Formuler des recommandations et des propositions visant à réglementer les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales, afin d'assurer que ces méthodes et activités correspondent aux objectifs économiques et sociaux des pays dans lesquels elles opèrent, et de promouvoir la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement; UN " )ج( تقديم توصيات ومقترحات تهدف الى تنظيم أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها من أجل ضمان أن تكون هذه اﻷساليب واﻷنشطة متوافقة مع اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلدان التي تعمل فيها هذه الشركات، وتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛
    c) Formuler des recommandations et des propositions visant à réglementer, à l'échelle nationale, régionale et internationale, les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales, afin d'assurer que ces méthodes et activités correspondent aux objectifs économiques et sociaux des pays dans lesquels ces sociétés opèrent, et de promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels et le droit au développement, UN )ج( تقديم توصيات ومقترحات تهدف الى القيام، على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية، بتنظيم أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها من أجل ضمان أن تكون هذه اﻷساليب واﻷنشطة متوافقة مع اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلدان التي تعمل فيها هذه الشركات، وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛
    c) Formuler des recommandations et des propositions visant à réglementer, à l'échelle nationale, régionale et internationale, les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales, afin d'assurer que ces méthodes et activités correspondent aux objectifs économiques et sociaux des pays dans lesquels ces sociétés opèrent, et de promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels et le droit au développement; UN )ج( تقديم توصيات ومقترحات تهدف الى القيام، على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية، بتنظيم أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها من أجل ضمان أن تكون هذه اﻷساليب واﻷنشطة متوافقة مع اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلدان التي تعمل فيها هذه الشركات، وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛
    c) Formuler des recommandations et des propositions visant à réglementer, à l'échelle nationale, régionale et internationale, les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales, afin d'assurer que ces méthodes et activités correspondent aux objectifs économiques et sociaux des pays dans lesquels ces sociétés opèrent, et de promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels et le droit au développement; UN )ج( تقديم توصيات ومقترحات تهدف الى القيام، على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية، بتنظيم أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها من أجل ضمان أن تكون هذه اﻷساليب واﻷنشطة متوافقة مع اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلدان التي تعمل فيها هذه الشركات، وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛
    d) Formuler des recommandations et des propositions ayant trait aux méthodes de travail et aux activités des sociétés transnationales, afin d'assurer que ces méthodes et activités correspondent aux objectifs économiques et sociaux des pays dans lesquels elles opèrent, et de promouvoir la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels, du droit au développement et des droits civils et politiques; UN )د( وضع توصيات ومقترحات تتعلق بأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها، من أجل ضمان تمشي هذه اﻷساليب واﻷنشطة مع اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلدان التي تعمل فيها هذه الشركات، ومن أجل تعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية، فضلاً عن التمتع بالحقوق المدنية والسياسية؛
    d) Formuler des recommandations et des propositions ayant trait aux méthodes de travail et aux activités des sociétés transnationales, afin d'assurer que ces méthodes et activités correspondent aux objectifs économiques et sociaux des pays dans lesquels elles opèrent, et de promouvoir la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels, du droit au développement et des droits civils et politiques; UN (د) وضع توصيات ومقترحات تتعلق بأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها من أجل ضمان تمشي هذه الأساليب والأنشطة مع الأهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلدان التي تعمل فيها هذه الشركات، ومن أجل تعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية، فضلاً عن التمتع بالحقوق المدنية والسياسية؛
    d) Formuler des recommandations et des propositions ayant trait aux méthodes de travail et aux activités des sociétés transnationales, afin d'assurer que ces méthodes et activités correspondent aux objectifs économiques et sociaux des pays dans lesquels elles opèrent, et de promouvoir la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels, du droit au développement et des droits civils et politiques; UN (د) وضع توصيات ومقترحات تتعلق بأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها من أجل ضمان تمشي هذه الأساليب والأنشطة مع الأهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلدان التي تعمل فيها هذه الشركات، ومن أجل تعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية، فضلاً عن التمتع بالحقوق المدنية والسياسية؛
    d) Formuler des recommandations et des propositions ayant trait aux méthodes de travail et aux activités des sociétés transnationales, afin d'assurer que ces méthodes et activités correspondent aux objectifs économiques et sociaux des pays dans lesquels elles opèrent, et de promouvoir la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels, du droit au développement et des droits civils et politiques; UN (د) وضع توصيات ومقترحات تتعلق بأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها من أجل ضمان تمشي هذه الأساليب والأنشطة مع الأهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلدان التي تعمل فيها هذه الشركات، ومن أجل تعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية, فضلا عن التمتع بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Du 21 au 23 mai 2003, à Yaoundé (Cameroun), l'AFISAF a participé au 5ème séminaire régional des milieux économiques et sociaux des pays Afrique Caraïbes Pacifique (ACP) et de l'Union européenne. UN وفي الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2003، في ياوندي (الكاميرون)، شاركت الرابطة في الحلقة الدراسية الإقليمية الخامسة للأوساط الاقتصادية والاجتماعية لبلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد