ويكيبيديا

    "économiques que rencontre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصادية التي تواجهها
        
    • الاقتصادية التي يواجهها
        
    Consciente des difficultés économiques que rencontre le Gouvernement soudanais, ainsi que de la nécessité d'apporter une assistance adéquate aux réfugiés et aux personnes déplacées au Soudan et d'assurer l'aménagement des zones affectées par leur présence, UN وإذ تدرك الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها حكومة السودان والحاجة إلى توفير مساعدة كافية للاجئين والمشردين في السودان وإلى إنعاش المناطق المتضررة بسبب وجودهم،
    Consciente des difficultés économiques que rencontre le Gouvernement soudanais, ainsi que de la nécessité d'apporter une assistance adéquate aux réfugiés et aux personnes déplacées au Soudan et d'assurer l'aménagement des zones dans lesquelles ceux-ci sont installés, UN وإذ تدرك الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها حكومة السودان والحاجة إلى توفير مساعدة كافية للاجئين والمشردين في السودان وإلى إنعاش المناطق التي يوجدون فيها،
    Consciente des difficultés économiques que rencontre le Gouvernement soudanais, ainsi que de la nécessité d'apporter une assistance adéquate aux réfugiés et aux personnes déplacées au Soudan et d'assurer l'aménagement des zones affectées par leur présence, UN وإذ تدرك الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها حكومة السودان والحاجة إلى توفير مساعدة كافية للاجئين والمشردين في السودان وإلى إنعاش المناطق المتضررة بسبب وجودهم،
    Tenant compte des difficultés économiques que rencontre la République du Yémen, suite aux pertes subies par son secteur touristique suite aux évènements du 11 septembre 2001 survenus à New York; UN وإذ يضع في الاعتبار الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها جمهورية اليمن وما لحق بها من أضرار في قطاع السياحة عقب أحداث 11 سبتمبر 2001 في نيويورك،
    Les difficultés économiques que rencontre une collectivité ou un pays peuvent se conjuguer à une pénurie de fonds publics et, partant, à un faible niveau de prestations sociales, ce qui aggrave la vulnérabilité économique des individus. UN فالصعوبات الاقتصادية التي يواجهها أحد المجتمعات أو أحد البلدان قد تقترن أيضا بمستوى متدني من الموارد العامة وبالتالي انخفاض عمليات الانتقال الاجتماعي مما يفاقم الضعف الاقتصادي.
    Tenant compte des difficultés économiques que rencontre la République du Yémen, et des pertes subies par son secteur touristique à la suite des événements du 11 septembre 2001 à New York, UN إذ يضع في الاعتبار الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها الجمهورية اليمنية وما لحق بها من أضرار في قطاع السياحة عقب أحداث الحادي عشر من سبتمبر في نيويورك،
    Tenant compte des difficultés économiques que rencontre la République du Yémen, et les pertes subies par son secteur touristique suite aux événements du 11 septembre 2001 à New York, UN إذ يضع في الاعتبار الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها الجمهورية اليمنية وما لحق بها من أضرار في قطاع السياحة عقب أحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر في نيويورك،
    Tenant compte des difficultés économiques que rencontre la République du Yémen, et les pertes subies par son secteur touristique suite aux événements du 11 septembre 2001 à New York, UN إذ يضع في الاعتبار الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها الجمهورية اليمنية وما لحق بها من أضرار في قطاع السياحة عقب أحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر عام 2001 في نيويورك،
    Toutefois, en raison des difficultés économiques que rencontre le Tadjikistan et du nombre limité de filles condamnées à ce type de peine, les personnes concernées sont actuellement placées dans un centre de rééducation par le travail pour femmes où sont détenues des adultes, mais dans une section séparée. UN غير أنه نظراً للصعوبات الاقتصادية التي تواجهها طاجيكستان وضآلة عدد الفتيات المحكوم عليهن بالإيداع في الإصلاحيات تودع الفتيات في الوقت الراهن في مستعمرات العمل الإصلاحي مع البالغين، ولكن في جناح منفصل من المستعمرة.
    Tenant compte des difficultés économiques que rencontre la République du Yémen, suite à la réunification du pays, aux pertes énormes causées par la tentative de sécession avortée en juin 1994 et par les inondations dévastatrices que le Yémen a connue ainsi que les pertes subies par son secteur touristique suite aux évènements du 11 septembre 2001; UN وإذ يأخذ في الاعتبار الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها الجمهورية اليمنية والناجمة عن الأعباء المترتبة على إعادة توحيد اليمن والخسائر الكبيرة التي سببتها محاولة الانفصال الفاشلة في يونيو 1994م ، وكذلك كوارث السيول التي اجتاحت اليمن ، والخسائر الناجمة عن عما خلفته أحداث سبتمبر 2001م في نيويورك على القطاع السياحي،
    Les difficultés économiques que rencontre une collectivité ou un pays peuvent se conjuguer à une pénurie de fonds publics et, partant, à un faible niveau de prestations sociales, ce qui aggrave la vulnérabilité économique des individus. UN فالصعوبات الاقتصادية التي يواجهها مجتمع أو بلد ما ربما تتواكب مع مستوى منخفض من الموارد العامة، ومن ثم تنخفض التحويلات الاجتماعية، مما يتسبب في تفاقم قلة المناعة الاقتصادية وقلة المناعة الاقتصادية في مجتمع ما تأتي نتيجة للجمع بين عوامل، نذكر بعضا منها بإيجاز فيما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد