Les communautés économiques régionales et les États membres sont disposés à appliquer les recommandations contenues dans les études analytiques et les publications du sous-programme; | UN | `1` استعداد الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الدراسات التحليلية والمنشورات الصادرة عن هذا البرنامج الفرعي؛ |
iv) Renforcer les relations avec les communautés économiques régionales et les États membres par la mise en œuvre de programmes pluriannuels; | UN | ' 4` تعزيز العلاقات مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء عن طريق تنفيذ برامج متعددة السنوات؛ |
La collaboration à cet égard entre le Secrétariat, la Commission de l'Union africaine, les communautés économiques régionales et les États membres de l'Union africaine s'est intensifiée au cours de l'année passée. | UN | وتكثفت خلال العام الماضي جهود التدريب المشترك فيما بين الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي. |
L’expérience montre que la CEA doit impérativement renforcer ses liens avec les communautés économiques régionales et les États membres pour exécuter ses activités. | UN | وتظهر التجربة الأهمية البالغة لتعزيز العلاقات القائمة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء في تنفيذ أنشطة اللجنة. |
Les communautés économiques régionales et les États membres devraient prendre les mesures ci-dessous, avec l'aide de leurs partenaires de développement, afin d'améliorer les transports par les principaux couloirs. | UN | ينبغي للجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء اتخاذ الإجراءات التالية بمساعدة من الشركاء في التنمية، بغية تحسين عملية التيسير على طول الممرات الرئيسية: |
Les institutions des Nations Unies tiendront des consultations avec les communautés économiques régionales et les États membres afin de définir les domaines prioritaires de coopération, notamment pour l'exécution du Programme de transport de l'Afrique subsaharienne et pour la suite à donner aux décisions de Yamoussoukro. | UN | وستتشاور وكالات منظومة الأمم المتحدة مع المجموعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء لتحديد مجالات ذات أولوية للتعاون في المستقبل تشمل تنفيذ برنامج النقل في أفريقيا جنوب الصحراء وقرارات ياموسوكرو. |
Préoccupés par le développement insuffisant de la statistique dans nos pays, nous exhortons la Commission de l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique, la Banque africaine de développement, la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique, les communautés économiques régionales et les États membres à mettre en place un mécanisme de suivi de la mise en œuvre de la Charte africaine de la statistique. | UN | ونشعر بقلق إزاء سوء حالة التطور الإحصائي في بلداننا ونحث كلا من مفوضية الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، والمؤسسة الأفريقية لبناء القدرات، والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على إنشاء آلية لمراقبة تنفيذ الميثاق الأفريقي للإحصاء. |
13. Appuie les efforts constants que déploie l'Union africaine pour améliorer la coordination entre le secrétariat du Nouveau Partenariat, la Commission de l'Union africaine, les communautés économiques régionales et les États africains ; | UN | 13 - تدعم الجهود التي يبذلها حاليا الاتحاد الأفريقي لتحسين التنسيق فيما بين أمانة الشراكة الجديدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأفريقية؛ |
8. Invite également la Commission, les Communautés économiques régionales et les États membres à renforcer la collaboration, la coopération et la coordination en vue de l'opérationnalisation du plan d'action; | UN | 8 - يناشد أيضا المفوضية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء تعزيز التعاون ودعم آليات التنسيق من أجل تفعيل إطار خطة العمل؛ |
13. Appuie les efforts constants que déploie l'Union africaine pour améliorer la coordination entre le secrétariat du Nouveau Partenariat, la Commission de l'Union africaine, les communautés économiques régionales et les États africains ; | UN | 13 - تدعم الجهود التي يبذلها حاليا الاتحاد الأفريقي لتحسين التنسيق بين أمانة الشراكة الجديدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأفريقية؛ |
Objectif de l'Organisation : Promouvoir l'utilisation efficace dans les États membres des recherches sur les politiques à mener par la CEA et aider les gouvernements, les institutions panafricaines, les communautés économiques régionales et les États membres à développer et à renforcer les capacités de leurs décideurs | UN | هدف المنظمة: تعزيز الاستخدام الفعال لبحوث السياسة العامة التي تنتجها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الدول الأعضاء، ودعم الحكومات والمؤسسات الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء في بناء وتعزيز قدرات صانعي السياسات لديها |
Renforcement des capacités Objectif de l'Organisation : Promouvoir l'utilisation efficace dans les États membres des résultats des recherches sur les politiques effectuées par la CEA et aider les gouvernements, les institutions panafricaines, les communautés économiques régionales et les États membres à développer et à renforcer les capacités de leurs décideurs | UN | هدف المنظمة: تعزيز كفاءة الاستخدام الفعال لبحوث السياسة العامة التي تعدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الدول الأعضاء ودعم الحكومات والمؤسسات الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء في بناء قدرات صانعي سياساتها وتعزيزها |
La composante aidera les communautés économiques régionales et les États membres à élaborer et exécuter des programmes et des activités conformément aux priorités du NEPAD, au programme de développement pour l'après-2015 (tel qu'il aura été approuvé par l'Assemblée générale) et à la transformation structurelle. | UN | وسيقدم العنصر المساعدة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء في وضع وتنفيذ برامج وأنشطة بما يتمشى مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وخطة التنمية لما بعد عام 2015 (بالصيغة التي توافق عليها الجمعية العامة وعند موافقتها عليها) والتحول الهيكلي. |
g) La Commission de l'Union africaine, les communautés économiques régionales et les États membres devaient intensifier les efforts de mobilisation de ressources en cours, en particulier s'agissant des ressources intérieures; | UN | (ز) ينبغي أن تضاعف مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء من الجهود الجارية لتعبئة الموارد، ولا سيما تعبئة الموارد المحلية؛ |
d) Les communautés économiques régionales et les États membres devraient mettre en place un processus simplifié et harmonisé d'octroi de visas aux chauffeurs routiers effectuant des transports internationaux (marchandises et personnes). | UN | (د) ينبغي أن تقوم الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء بوضع وتنفيذ نُظم تأشيرات مبسطة ومنسقة للسائقين العاملين في مجال النقل الدولي (الشحن والركاب). |
18. L'Union africaine, les communautés économiques régionales et les États membres de l'Union africaine ont aussi sensiblement renforcé leur capacité collective de réaction aux menaces à la paix et à la sécurité tant régionales qu'internationales grâce à l'élaboration de l'Architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | 18 - وقد أحرز الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أيضا تقدما هاما في قدراتها الجماعية على الرد على التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي من خلال تطوير الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
Demande à la Commission de l'Union africaine de travailler en étroite collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique, la Banque africaine de développement, la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique, les communautés économiques régionales et les États membres en vue de mettre en place un mécanisme de coordination et de mise en œuvre de la Charte africaine de la statistique; | UN | 1- يحث مفوضية الاتحاد الأفريقي على العمل في إطار من التعاون الوثيق مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي والمؤسسة الأفريقية لبناء القدرات والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء، لإرساء آلية تكون مسؤولة عن رصد تنفيذ الميثاق الأفريقي للإحصاء، |
De plus, le Comité consultatif permanent a pris note avec intérêt des principales activités qu'exécute l'UNREC, en appui ou en collaboration avec l'Union africaine, les communautés économiques régionales et les États africains. | UN | 24 - وإضافة إلى ذلك، أحاطت اللجنة الاستشارية علما مع الاهتمام بالأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا دعما للاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأفريقية أو بالتعاون معها. |
En outre, le Comité a pris note avec intérêt des principales activités qu'exécutent l'UNREC en appui ou en collaboration avec l'Union africaine, les communautés économiques régionales et les États africains. | UN | 122 - وإضافة إلى ذلك، أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا دعما للاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء أو بالتعاون معها. |
l) Les communautés économiques régionales et les États membres devraient mettre en place des systèmes de rapport et de suppression des barrières non tarifaires comme celui qui a été élaboré par la SADC, le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe et la Communauté d'Afrique de l'Est. | UN | (ل) ينبغي أن تنفذ الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء نظامَي الإبلاغ عن الحواجز غير الجمركية وإزالتها، من قبيل النُظم التي وضعتها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وجماعة شرق أفريقيا. |