Une autre évolution bienvenue au sein de l'économie internationale est la coopération plus étroite entre les groupements économiques régionaux et sous-régionaux. | UN | فثمة تطور آخر نرحب به في الاقتصاد الدولــي يتمثــل في توثيق التعاون بين التجمعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Premièrement, les arrangements économiques régionaux et sous-régionaux devraient viser l’intégration régionale dans des délais plus brefs. | UN | ففي المقام اﻷول، ينبغي للترتيبات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أن تسعى الى تحقيق التكامل اﻹقليمي بسرعة أكبر. |
Y ont assisté de hauts responsables des pays appartenant au Groupe des 77, des organes et organismes des Nations Unies et des groupements et communautés économiques régionaux et sous-régionaux. | UN | ٢ - وحضر الؤتمر مشتركون رفيعو المستوى من البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧، وأجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ومن التجمعات/الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
La Conférence s’est attachée à définir des stratégies novatrices de promotion de la coopération entre groupements et communautés économiques régionaux et sous-régionaux et à établir des arrangements entre les pays en développement. | UN | وركز المؤتمر على تحديد استراتيجيات جديدة لتعزيز التعاون فيما بين التجمعات/الجماعات والتنظيمات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في البلدان النامية. |
18.2 Les activités menées par la CEPALC portent essentiellement sur l'intégration des pays de la région aux courants économiques internationaux, compte tenu des débouchés qui s'offrent du fait de la mise en place de groupements économiques régionaux et sous-régionaux. | UN | ١٨-٢ وتركز أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على دمج النظم الاقتصادية للمنطقة في اﻹطار الدولي والاستفادة من الفرص الناجمة عن ظهور نظم اقتصادية إقليمية ودون إقليمية. |
5. Souligne la nécessité d'intensifier le processus de renforcement des divers dialogues interrégionaux et l'échange de données d'expérience entre groupements économiques régionaux et sous-régionaux afin de développer la coopération Sud-Sud en y intégrant les modalités de la coopération économique et technique entre pays en développement; | UN | ٥ - تؤكد ضرورة تكثيف عملية تعزيز الحوارات اﻷقاليمية المختلفة وتبادل الخبرات فيما بين المجموعات الاقتصادية على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي ﻷغراض توسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال إدماج طرائق التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية؛ |
En même temps, la conjoncture économique internationale devrait favoriser le développement intégral des groupements et communautés économiques régionaux et sous-régionaux. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تكون البيئة الاقتصادية الدولية داعمة للتنمية الكاملة للتجمعات/الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
L’absence et l’insuffisance de liens et de mécanismes et systèmes réguliers de coopération ont notamment entravé la coopération entre groupements et communautés économiques régionaux et sous-régionaux des pays en développement. | UN | ١ - كان من شأن عدم وجود صلات وآليات تعاون منهجية ومنتظمة وعدم كفاية الروابط واﻵليات القائمة أن أعاق في جملة أمور التعاون بين التجمعات/الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية للبلدان النامية. |
a) Développer les réseaux de transport dans les groupements/communautés économiques régionaux et sous-régionaux et les relier entre eux; | UN | )أ( تنمية شبكات النقل داخل التجمعات/الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وبين بعضها البعض؛ |
d) Promouvoir la coopération en matière de transports aériens dans les groupements/communautés économiques régionaux et sous-régionaux et entre eux; | UN | )د( تشجيع التعاون في مجال النقل الجوي داخل التجمعات/الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وبين بعضها البعض؛ |
e) Promouvoir la coopération en matière de transports maritimes dans les groupements/communautés économiques régionaux et sous-régionaux et entre eux; | UN | )ﻫ( تشجيع التعاون في مجال النقل البحري داخل التجمعات/الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وبين بعضها البعض؛ |
Les groupements économiques régionaux et sous-régionaux assument un rôle important en renforçant la capacité à promouvoir le développement et à négocier de meilleures conditions d’échange extérieur; ils devraient être encouragés à faire participer la société civile à leur processus de prise de décisions. | UN | ٤٣ - وتقوم المجتمعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بـدور هـام فـي بنـاء القدرات علـى تعزيـز التنمية والمساومة مـن أجـل الحصول على شروط أفضل فــي الصفقات الخارجية، وينبغي تشجيعها علـى إشراك المجتمع المدني في عمليات صنع القرارات الخاصة بها. |
On devrait encourager et aider les groupements économiques régionaux et sous-régionaux à renforcer leurs capacités pour qu’ils soient mieux à même de promouvoir le développement, de négocier collectivement de façon à obtenir de meilleures conditions d’échange avec leurs partenaires commerciaux et d’associer la société civile à l’élaboration de leurs politiques. | UN | ٦٩ - وينبغي تشجيع التجمعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ومساعدتها في بناء القدرة على تعزيز التنمية، والمساومة كمجموعة من أجل شروط أفضل في المعاملات الخارجية، وإشراك المجتمع المدني في عمليات صنع السياسات التي تضطلع بها. |
a) Promouvoir et renforcer encore les consultations régulières de haut niveau entre groupements et communautés économiques régionaux et sous-régionaux en y faisant participer les décideurs et chefs de secrétariat compétents; | UN | )أ( مواصلة التشجيع على إجراء مشاورات رفيعة المستوى وتعزيزها فيما بين المجموعات/ الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بمشاركة واضعي السياسات ذوي الصلة ورؤساء اﻷمانات ذات الصلة؛ |
b) Accroître l’interaction et promouvoir la coopération entre des groupements et communautés économiques régionaux et sous-régionaux au sein d’une même région et entre deux ou plusieurs régions et établir des relations de travail avec chacun d’eux; | UN | )ب( تشجيع زيادة التفاعل وتعزيز التعاون فيما بين التجمعات/الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية داخل المناطق وبينها، وإقامة علاقات عمل فيما بينها؛ |
g) Promouvoir la coopération en matière de télécommunications dans les groupements/communautés économiques régionaux et sous-régionaux et entre eux, notamment en ce qui concerne la constitution de réseaux; | UN | )ز( تشجيـع التعـاون في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية بما في ذلك تنمية الشبكات داخل التجمعات/الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وفيما بينها؛ |
h) Compte tenu de la nécessité de réformer toute la structure financière internationale, encourager la mise en place, dans divers groupements/communautés économiques régionaux et sous-régionaux, de dispositifs de surveillance qui permettent de déclencher rapidement l’alerte en cas de problème financier; | UN | )ح( التشجيــع علــى إنشــاء آليــات مراقبة تعـمل كنظم لﻹنذار المبكر في مختلف التجمعات/ الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية مع مراعاة الحاجة إلى إصلاح البناء المالي الدولي؛ |
e) Favoriser la réalisation rapide d’une étude concernant les effets de la récente crise financière et économique sur les groupements et communautés économiques régionaux et sous-régionaux du Sud en mettant l’accent sur les enseignements tirés, la prévention et la gestion de crises économiques et financières ultérieures; | UN | )ﻫ( التشجيع على إجراء دراسات في الوقت المناسب ﻷثر اﻷزمة المالية والاقتصادية اﻷخيرة في التجمعات/الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في الجنوب مع التركيز بوجه خاص على الدروس المستفادة، والحيلولة دون حدوث أزمات مالية واقتصادية في المستقبل وإدارة هذه اﻷزمات؛ |
i) Constituer des bases de données sur les possibilités régionales d’investissement et d’échanges commerciaux qui soient communes aux groupements/communautés économiques régionaux et sous-régionaux, et faire connaître ces bases de données afin de permettre aux intéressés de repérer et de contacter les investisseurs et les exportateurs potentiels; | UN | )ط( إنشــاء قاعــدة بيانــات مشتركــة لفرص الاستثمار والتجارة على الصعيد الاقليمي بين التجمعات/ الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وفيما بينها، ونشر المعلومات بشأن هذه الفرص، وتحديد واستهداف المستثمرين المحتملين وأسواق التصدير المحتملة؛ |
c) Développer les réseaux de transport terrestre, maritime et aérien dans les groupements/communautés économiques régionaux et sous-régionaux et les relier entre eux, étudier les moyens de tirer le meilleur parti possible des réseaux existants et mettre au point des mesures de nature à faciliter la circulation des biens et la prestation des services; | UN | )ج( تنمية شبكات للنقل البري والبحري والجوي داخل التجمعات/الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وبين بعضها البعض، واستكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بالاستفادة من الشبكات القائمة إلى أقصى حد، علاوة على اتخاذ تدابير تسهل حركة السلع والخدمات؛ |
pour l'Amérique latine et les Caraïbes 101. Les activités de la CEPALC visent essentiellement à assurer l'intégration des économies de la région dans le contexte international et à tirer parti des possibilités offertes par l'émergence de systèmes économiques régionaux et sous-régionaux. | UN | ١٠١ - تركز أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على دمج اقتصادات المنطقة في السياق الدولي والاستفادة من الفرص الناجمة عن ظهور نظم اقتصادية إقليمية ودون إقليمية. |