Leur énorme contribution à la protection des écosystèmes locaux, régionaux et planétaires est indiscutable. | UN | فلا يمكن إنكار مساهمتها الهائلة في الحفاظ على النظم الإيكولوجية المحلية والإقليمية والعالمية. |
Néanmoins, on observe une déperdition rapide de ST du fait de la dégradation des écosystèmes locaux et de l'intégration des communautés traditionnelles dans la société majoritaire. | UN | ومع ذلك، تشهد المعارف التقليدية انحساراً سريعاً مع تدهور النظم الإيكولوجية المحلية واندماج المجتمعات التقليدية في المجتمع الأوسع. |
Les études de cas ont montré qu'en général, les produits issus des écosystèmes locaux des peuples autochtones avaient une valeur nutritionnelle et énergétique supérieure à celle des produits trouvés sur le marché. | UN | وأظهرت هذه الدراسات أن المنتجات المشتقة من النظم الإيكولوجية المحلية التي تعيش فيها الشعوب الأصلية توفر عموما قدرا أكبر من القيمة الغذائية والطاقة مقارنة بالمنتجات المستمدة من السوق بصورة بحتة. |
On constate toutefois que les ST disparaissent rapidement du fait de la dégradation des écosystèmes locaux et de l'intégration des communautés traditionnelles dans la société. | UN | بيد أنه يجري بسرعة فقدان المعارف التقليدية بالنظر إلى تردي النظم الإيكولوجية المحلية ودمج المجتمعات التقليدية في المجتمع الأوسع. |
Les expériences menées dans certains pays d'Amérique latine montrent que les revenus salariaux potentiels offerts par l'exploitation minière ne sont pas suffisants pour compenser les dommages causés aux écosystèmes locaux. | UN | وتدل التجارب في بعض بلدان امريكا اللاتينية على أن فرص إدرار الدخل التي تنطوي عليها عمليات التعدين قد تكون غير كافية، ببساطة، للتعويض عن الضرر الذي يلحق بالنظم الايكولوجية المحلية. |
Cet organisme a pour objectifs de développer les opérations de prêts à long terme des banques locales en leur octroyant des fonds et de promouvoir les initiatives ayant trait aux énergies propres et la protection des écosystèmes locaux. | UN | ويهدف المصرف الأوروبي للاستثمار إلى تطوير عمليات الإقراض الطويل الأجل التي تقوم بها المصارف المحلية من خلال توفير التمويل، والنهوض بمبادرات محلية لتوليد الطاقة المراعية للبيئة وحماية النظم الإيكولوجية المحلية. |
Dans certains cas, le déboisement, les incendies de forêt et le remplacement des forêts par la savane et les terres agricoles peuvent entraîner une modification des régimes climatiques régionaux qui se combine avec les changements climatiques causés par les émissions de gaz à effet de serre pour amplifier les effets sur les écosystèmes locaux. | UN | وفي بعض الحالات، قد تؤدي إزالة الغابات وحرائق الغابات وحلول السافانا والأراضي الزراعية محل الغابات إلى حدوث تغيّرات في الأنماط المناخية الإقليمية، وهذه تعمل بدورها في تضافر مع تغيّر المناخ الناجم عن غازات الاحتباس الحراري على تضخيم الآثار الضارة بالنظم الإيكولوجية المحلية. |
L'objectif de la Banque est double : développer les opérations de prêts à long terme des banques locales en leur octroyant des fonds, et promouvoir les initiatives écologiques et la protection des écosystèmes locaux auprès des entreprises du pays. | UN | وتصب أهداف المصرف الأوروبي للاستثمار في مسارين هما، تطوير عمليات الإقراض الطويل الأجل التي تقوم بها المصارف المحلية من خلال توفير التمويل، والنهوض بمبادرات توليد الطاقة المراعية للبيئة وحماية النظم الإيكولوجية المحلية في المؤسسات التجارية والصناعية المحلية. |
2.2.2 Bioaccumulation Plusieurs études faites en laboratoire ainsi que dans des réseaux trophiques et écosystèmes locaux confirment le potentiel de bioaccumulation et de bioamplification du HBCD. | UN | 45 - أكدت العديد من الدراسات التي أجريت في المختبر وفي الشبكات الغذائية المحلية والنظم الإيكولوجية المحلية قدرة الدوديكان الحلقي السداسي البروم على التراكم والتضخم بيولوجياً. |
b) S'abstenir d'imposer des interventions nutritionnelles lorsque les écosystèmes locaux offrent des régimes alimentaires durables et veiller toujours à ce que ces interventions accordent la priorité aux solutions locales et soient conformes à l'objectif de garantir la transition vers des régimes alimentaires durables; | UN | (ب) الإحجام عن فرض تدخلات قائمة على التغذية في المواطن التي تكون فيها النظم الإيكولوجية المحلية قادرة على إتاحة أنماط غذائية مستدامة، وضمان إعطاء هذه التدخلات الأولوية بصورة منهجية للحلول المحلية وتماشيها مع هدف التحول إلى أنماط غذائية مستدامة؛ |
Selon Wetlands International, par exemple, une étude approfondie menée au Mali montre que si la construction de barrages procure des avantages considérables aux communautés vivant en amont, elle entrave les possibilités de développement des communautés vivant dans les zones marécageuses situées en aval en raison de ses effets sur les écosystèmes locaux. | UN | ووفقاً للمنظمة الدولية للأراضي الرطبة، مثلاً، أظهرت دراسة شاملة في مالي أن تشييد السدود يجلب حقاً منافع كبيرة إلى المجتمعات المحلية التي تعيش في أعلى المجاري، ولكن هذه السدود تقلص الفرص الإنمائية للمجتمعات المحلية التي تعيش في الأراضي الرطبة في أسفل المجاري التي تقوم عليها السدود، ويعزى ذلك في جانب منه إلى آثارها على النظم الإيكولوجية المحلية. |
d) Tenir compte des effets des risques de sismicité induite ou d'autres impacts géologiques, ainsi que de toute autre conséquence potentielle pour l'environnement, y compris les écosystèmes locaux, les biens et la santé publique et des effets environnementaux globaux sur le climat directement imputables à l'activité de projet de CSC, dont les effets dus aux déperditions; | UN | (د) يراعي الآثار الاهتزازية المستحثة المحتملة أو الآثار الجيولوجية الأخرى، وكذلك أية آثار محتملة أخرى على البيئة، بما في ذلك على النظم الإيكولوجية المحلية والممتلكات والصحة العامة، والآثار البيئية العالمية على المناخ التي يمكن أن تُعزى مباشرة إلى نشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، بما في ذلك الآثار الناتجة عن النضح؛ |
Ils portent respectivement sur : la croissance démographique, la transformation des terres agricoles et les modifications de l'environnement; les liens entre les flux migratoires et la dégradation de l'environnement; la population, la consommation et l'environnement; et l'établissement d'un système de collecte de données à base communautaire sur la croissance démographique et les écosystèmes locaux. | UN | وتتناول نمو السكان وتحويل اﻷراضي الزراعية وتغير البيئة؛ والعلاقة بين الهجرة وتدهور البيئة؛ والسكان والاستهلاك والبيئة؛ وتطوير نظام مجتمعي لجمع البيانات المتعلقة بنمو السكان والنظم الايكولوجية المحلية. |