ويكيبيديا

    "écoutaient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يستمعون
        
    • يستمعوا
        
    • استمعوا
        
    • يصغوا
        
    Ils écoutaient cette cassette du début à la fin, en attendant que leurs masques d'argile sèchent. Open Subtitles كانوا يستمعون لهذا الشريط من البداية إلى النهاية ينتظرون أقنعة الطين أن تجف
    À mesure que les facilitatrices écoutaient les filles, elles découvraient qu'elles avaient d'énormes capacités de résilience et de survie. UN ولما قضى الميسرون وقتا يستمعون إلى الفتيات اكتشفوا مرونتهن وقدرتهن على البقاء.
    et s'ils m'écoutaient moi.... juste parce que je traquais des types de second-ordre ? Open Subtitles ماذا لو إنهم كانوا يستمعون لي لأنني كُنت أطُارد بعض رجال العصابة الصغار،صحيح؟
    Je leur ai dit de me laisser, ils écoutaient pas. Open Subtitles و اخبرتهم ان يتركونى وحيدا لكنهم لم يستمعوا
    Klitschko et d'autres chefs de partis de l'opposition ont voulu calmer la foule, mais les manifestants n'écoutaient pas. Open Subtitles حاول فيتالي كليتشكو و بعض زعماء الأحزاب تهدئة الحشد لكن المتظاهرين لم يستمعوا لهم
    Il y a deux semaines, des employés écoutaient la radio et j'ai entendu une chanson qui je suis sur utilise cette technologie Open Subtitles قبل أسبوعين، بعض المُوظفين كانوا يستمعون للراديو ولقد سمعتُ بعض الأغاني مُتأكّد أنّها استخدمت التقنية.
    Ils vous écoutaient, et vous leur disiez quoi faire. Open Subtitles وأنهم يستمعون إليك وأنت تخبرهم ما الذي يجب عليهم فعله
    On a flippé grave, puis on a réalisé qu'ils écoutaient notre musique. Open Subtitles وفي بادىء الأمر كنا خائفين لكن بعد ذلك أدركنا أنهم كانوا يستمعون لموسيقانا
    Je leur dirai que c'était pour voir s'ils m'écoutaient vraiment! Open Subtitles نعم ، سوف أخبرهم أننى قد قلت ذلك لأرى كم من الناس يستمعون إلى
    Cette étude, menée avec la participation active de 180 radios partenaires, a fait apparaître que plus de 133 millions de personnes écoutaient les programmes de la Radio des Nations Unies au moins une fois par semaine. UN وكشف الاستقصاء الذي أجري بمشاركة نشطة من جانب 180 جهة شريكة أن أكثر من 133 مليون شخص يستمعون إلى إذاعة الأمم المتحدة مرة واحدة على الأقل في الأسبوع.
    Je vais bien le ficeler Ces gars s'exprimaient, et les gens écoutaient ! Open Subtitles عندما يغنون كل الناس كانوا يستمعون.
    Et ça a impresionné tous ceux qui écoutaient Dr. Open Subtitles وهذا فجر عقول كل من كانوا يستمعون لدكتور "اكس" في تلك الليلة
    C'est comme s'ils observaient, comme s'ils écoutaient tout le temps. Open Subtitles كأنهم يراقبونا ... يستمعون الينا طوال الوقت .
    Ils nous écoutaient depuis le début... Open Subtitles لقد كانوا يستمعون لنا طوال الوقت
    Ils vous écoutaient, vous. Open Subtitles كانوا يستمعون إليك
    Elles vont nous chanter le titre que mes parents écoutaient quand Jason et moi avons été conçus. Open Subtitles ويظهرون لأول مرة لغطاء الأغنية التى يزعم والديّ أنهم كانوا يستمعون إليها ليلة ولادتي أنا و(جيسون)
    J'ai essayé de leur dire, mais ils ne m'écoutaient pas. Open Subtitles نعم, حسنا لقد حاولت أن أخبرهم لكنهم لم يستمعوا لى
    Ils écoutaient rien. Open Subtitles انهم لم يستمعوا
    Ils ne m'écoutaient pas. Open Subtitles لكنهم لم يستمعوا.
    Et ceux qui écoutaient n'avaient pas l'air de s'en soucier. Open Subtitles .. والأشخاص الذين استمعوا لم يبدُ أنهم يهتمون
    Tu n'aimerais pas si les femmes n'écoutaient pas un mot de ce que tu disais, et restaient scotchées sur ton torse ou ton entre-jambes ? Open Subtitles نحن نحب ذلك أنت تحب دائماً في حال أن النساء أبداً لا يصغوا لما تقول وفقط ابق عيناها تنظران إلى صدرك أو المنفرج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد