Ils écoutaient cette cassette du début à la fin, en attendant que leurs masques d'argile sèchent. | Open Subtitles | كانوا يستمعون لهذا الشريط من البداية إلى النهاية ينتظرون أقنعة الطين أن تجف |
À mesure que les facilitatrices écoutaient les filles, elles découvraient qu'elles avaient d'énormes capacités de résilience et de survie. | UN | ولما قضى الميسرون وقتا يستمعون إلى الفتيات اكتشفوا مرونتهن وقدرتهن على البقاء. |
et s'ils m'écoutaient moi.... juste parce que je traquais des types de second-ordre ? | Open Subtitles | ماذا لو إنهم كانوا يستمعون لي لأنني كُنت أطُارد بعض رجال العصابة الصغار،صحيح؟ |
Je leur ai dit de me laisser, ils écoutaient pas. | Open Subtitles | و اخبرتهم ان يتركونى وحيدا لكنهم لم يستمعوا |
Klitschko et d'autres chefs de partis de l'opposition ont voulu calmer la foule, mais les manifestants n'écoutaient pas. | Open Subtitles | حاول فيتالي كليتشكو و بعض زعماء الأحزاب تهدئة الحشد لكن المتظاهرين لم يستمعوا لهم |
Il y a deux semaines, des employés écoutaient la radio et j'ai entendu une chanson qui je suis sur utilise cette technologie | Open Subtitles | قبل أسبوعين، بعض المُوظفين كانوا يستمعون للراديو ولقد سمعتُ بعض الأغاني مُتأكّد أنّها استخدمت التقنية. |
Ils vous écoutaient, et vous leur disiez quoi faire. | Open Subtitles | وأنهم يستمعون إليك وأنت تخبرهم ما الذي يجب عليهم فعله |
On a flippé grave, puis on a réalisé qu'ils écoutaient notre musique. | Open Subtitles | وفي بادىء الأمر كنا خائفين لكن بعد ذلك أدركنا أنهم كانوا يستمعون لموسيقانا |
Je leur dirai que c'était pour voir s'ils m'écoutaient vraiment! | Open Subtitles | نعم ، سوف أخبرهم أننى قد قلت ذلك لأرى كم من الناس يستمعون إلى |
Cette étude, menée avec la participation active de 180 radios partenaires, a fait apparaître que plus de 133 millions de personnes écoutaient les programmes de la Radio des Nations Unies au moins une fois par semaine. | UN | وكشف الاستقصاء الذي أجري بمشاركة نشطة من جانب 180 جهة شريكة أن أكثر من 133 مليون شخص يستمعون إلى إذاعة الأمم المتحدة مرة واحدة على الأقل في الأسبوع. |
Je vais bien le ficeler Ces gars s'exprimaient, et les gens écoutaient ! | Open Subtitles | عندما يغنون كل الناس كانوا يستمعون. |
Et ça a impresionné tous ceux qui écoutaient Dr. | Open Subtitles | وهذا فجر عقول كل من كانوا يستمعون لدكتور "اكس" في تلك الليلة |
C'est comme s'ils observaient, comme s'ils écoutaient tout le temps. | Open Subtitles | كأنهم يراقبونا ... يستمعون الينا طوال الوقت . |
Ils nous écoutaient depuis le début... | Open Subtitles | لقد كانوا يستمعون لنا طوال الوقت |
Ils vous écoutaient, vous. | Open Subtitles | كانوا يستمعون إليك |
Elles vont nous chanter le titre que mes parents écoutaient quand Jason et moi avons été conçus. | Open Subtitles | ويظهرون لأول مرة لغطاء الأغنية التى يزعم والديّ أنهم كانوا يستمعون إليها ليلة ولادتي أنا و(جيسون) |
J'ai essayé de leur dire, mais ils ne m'écoutaient pas. | Open Subtitles | نعم, حسنا لقد حاولت أن أخبرهم لكنهم لم يستمعوا لى |
Ils écoutaient rien. | Open Subtitles | انهم لم يستمعوا |
Ils ne m'écoutaient pas. | Open Subtitles | لكنهم لم يستمعوا. |
Et ceux qui écoutaient n'avaient pas l'air de s'en soucier. | Open Subtitles | .. والأشخاص الذين استمعوا لم يبدُ أنهم يهتمون |
Tu n'aimerais pas si les femmes n'écoutaient pas un mot de ce que tu disais, et restaient scotchées sur ton torse ou ton entre-jambes ? | Open Subtitles | نحن نحب ذلك أنت تحب دائماً في حال أن النساء أبداً لا يصغوا لما تقول وفقط ابق عيناها تنظران إلى صدرك أو المنفرج |