L'interprétation est assurée par l'intermédiaire d'un écran de visioconférence. Comme on le voit, le principe est très simple et d'application courante. | UN | ويكون المتكلم في مكان ناءٍ في حين أن الترجمة الشفوية تجري محليا، حيث تبث البيانات عن طريق شاشة جهاز الاتصال بالفيديو. |
Je l'admets, j'ai étais surpris de te voir sur mon écran de téléphone. | Open Subtitles | أقرّ باندهاشي حين رأيت اسمك على شاشة هاتفي |
Je pense que toute cette discussion n'est qu'un écran de fumée. | Open Subtitles | أعتقد أن كل ذلك الكلام مجرد ستار من الدخان. |
M. Mavroyiannis peut bien faire feu de tout bois pour créer un écran de fumée et minimiser ainsi les répercussions des dernières révélations concernant la direction chypriote grecque. | UN | وبإمكان السيد مافرويانيس أن يجتهد لنشر ستار من الدخان لتخفيف أثر ما كشفت عنه مؤخرا القيادة القبرصية اليونانية. |
Le yacht Manticore est loué à une société écran de Janus. | Open Subtitles | اليخت مونتيكور يعتبر واجهة لمؤسسة يانس الأجرامية إم.. |
Je vois de nouveau, il est parti. écran de radiation. | Open Subtitles | أنا يمكنني أن أرى ثانية , هو إختفى الدرع الإشاعي , إضغط الزر ودعني أخرج |
Un projecteur multimédia, un écran de projection et une table lumineuse ont également été acquis. | UN | كما تم شراء جهاز عرض للصور متعدد الوسائط، وشاشة عرض، ومنضـدة خفيفة. |
Les Maï Maï ne sont qu'un écran de fumée destiné à donner un semblant de logique à cette nouvelle offensive du Gouvernement de Kinshasa. | UN | أما الماي ماي فلا تعدو كونها ستارا تستخدمه حكومة كينشاسا لتغطية هذا الهجوم الجديد وإضفاء مسحة من المنطق عليه. |
Je sais pour la longueur, c'est ton écran de veille. | Open Subtitles | أعلم كم هو طوله أنه على شاشة هاتفكِ |
Vous paraissez plus grand que sur l'écran de mon ordinateur. | Open Subtitles | عجبًا! تبدون أضخم مما بدوتم على شاشة حاسوبي. |
Juste l'écran de veille. Tape sur la barre d'espace. Tu t'en débarrasseras. | Open Subtitles | مجرد شاشة توقف اضغطي زر المسافة، وسوف تخرجي منها |
C'est une capture d'écran de la caméra du distributeur. | Open Subtitles | هذه التقاط شاشة من تغذية كاميرا مراقبة الصراف الآلي |
Montant de temps l'écran de votre téléphone cellulaire est allumé. | Open Subtitles | شاشة هاتفكِ الخلوي تُضاء مقداراً من الوقت |
Il reflète le téléphone de Shelby sur l'écran de Quinn, elle permet de suivre chaque mouvement de Shelby. | Open Subtitles | أنها تعكس هاتف شيلبي على شاشة كوين تسمح لها بتتبع شيلبي في كل خطوة |
134. Ce type d'obus est destiné à créer un écran de fumée pour protéger les hommes ou les chars, plutôt qu'à tuer. | UN | 134- ويستخدم هذا النوع من القنابل الدخانية من أجل إحداث ستار من الدخان يغطي حركة الجنود أو الدبابات وليس لأغراض القتل. |
Les questions de sécurité nationale ne doivent pas être prises à la légère ou masquées par un écran de fumée d'humanisme ou d'humanitarisme. | UN | إن مسائل اﻷمن القومي يجب ألا تؤخذ باستخفاف أو تُحجب خلف ستار من دخان الروح اﻹنسانية أو نزعة الخير. |
L'objectif est de dissimuler derrière un écran de fumée ses desseins dans les territoires occupés et de gagner du temps. | UN | والغرض هو إثارة ستار من الدخان لحجب نواياها في الأراضي المحتلة ولكسب الوقت. |
De l'avis général, la PLC est une société écran de Charles Taylor. | UN | ويعتقد على نطاق واسع أن PLC شركة واجهة لتشارلز تايلور. |
4. Ettehad Technical Group (société écran de l'Organisation des industries aérospatiales, participe au programme de missiles balistiques) | UN | 4 - مجموعة الاتحاد التقنية (شركة واجهة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية ضالعة في برنامج القذائف التسيارية) |
Lorsque l'écran de protection et le composant qu'il renferme constituent un élément séparé, l'écran doit pouvoir être hermétiquement fermé par un dispositif de verrouillage positif indépendant de toute autre structure de l'emballage. | UN | وحيثما كان الدرع الاشعاعي ومثل هذا المكون يشكلان وحدة مستقلة وجب أن يكون الدرع الاشعاعي قابلاً لاغلاقه بإحكام بواسطة جهاز قفل ثابت مستقل عن أي هيكل تغليف آخر. |
En outre, le Secrétariat fournissait un grand traceur couleur, un scanneur couleur, un projecteur multimédia et un écran de projection. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفـَّـرت الأمانة العامة راسمة حاسوبية كبيرة بالألوان، وماسحـا بالألوان، وجهازا لعرض الصور متعدد الوسائط وشاشة عرض. |
L'écran de fumée ainsi provoqué a empêché de remarquer quoi que ce soit d'autre à partir du poste d'observation. | UN | وقد خلفت تلك القذائف ستارا من الدخان حال دون مواصلة مركز المراقبة عمله. |
Mais ce qui est particulièrement inacceptable, c'est d'essayer d'utiliser l'ONU comme écran de fumée au service de visées distinctes et essentiellement expansionnistes. | UN | ومما لا يقبل بوجه خاص محاولات استخدام اﻷمم المتحدة كستار من دخان لتحقيق أهداف انفصالية توسعية في جوهرها. |
Faute de quoi, elles ne constitueront qu'un écran de fumée destiné à conforter la bonne conscience de tout un chacun. | UN | وإلا فإنها لن تكون إلا ستاراً من الدخان يريح ضمائر الجميع. |
L'écran de fumée derrière lequel le représentant chypriote grec s'efforce de masquer la situation n'est par conséquent qu'une tentative désespérée de dissimuler la lourde et indéniable responsabilité de la partie chypriote grecque à laquelle est imputable l'impasse dans laquelle nous nous trouvons. | UN | ولذلك فإن محاولة ممثل القبارصة اليونانيين حجب هذه الحقيقة الساطعة وتحاشي المسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتق الجانب القبرصي اليوناني عن المأزق الحالي هي محاولة يائسة. |